"material stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • مخزونات المواد
        
    • للمخزونات من المواد
        
    Fissile material stockpiles represent a latent capability to produce nuclear weapons. UN وتمثل مخزونات المواد الانشطارية قوة كامنة لإنتاج الأسلحة النووية.
    In addition to securing nuclear materials, it is also critical that fissile material stockpiles be reduced. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    Furthermore, it should limit the fissile material stockpiles available for use in nuclear weapons irreversibly. UN كما أنها يجب أن تحدد مخزونات المواد الانشطارية المتوافرة للاستخدام في الأسلحة النووية تحديداً لا عودة فيه.
    This has resulted in significant increases in fissile material stockpiles since the development of the Shannon mandate a decade earlier. UN فقد أدّى هذا التأجيل إلى زيادات ملموسة في مخزونات المواد الانشطارية منذ وضع ولاية شانون قبل عقد من الزمان.
    In order to have full effect, it ought also to be accompanied by a mandatory programme for the elimination of asymmetries in the possession of fissile material stockpiles by various States. UN ومن أجل أن تحقق هذه المعاهدة التأثير الكامل، يجب أن يصاحبها أيضا برنامج ملزم للقضاء على أوجه التفاوت في حيازة مختلف الدول للمخزونات من المواد الانشطارية.
    Establishment of an accountancy and verification system of fissile material stockpiles may be subject to an additional protocol to the treaty at a later stage. UN وفي وقت لاحق، يمكن أن يخضع إنشاء نظام لحساب مخزونات المواد الانشطارية والتحقق منها لبروتوكول إضافي للمعاهدة.
    If it is to have a non-proliferation impact, the convention must seek to reduce and balance fissile material stockpiles, especially among the non-nuclear-weapon States. UN وإذا أريد أن يكون للاتفاقية أثر في عدم الانتشار فيجب أن تسعى إلى تخفيض مخزونات المواد اﻹنشطارية وإحداث توازن فيما بين هذه المخزونات وبصفة خاصة فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Thus, a cut-off in the manufacture of fissile materials for weapons purposes must be accompanied by a binding programme for the elimination of asymmetry in the possession of fissile material stockpiles by various States. UN وبالتالي فإن وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع الاسلحة يجب أن يقترن ببرنامج ملزم ﻹزالة التفاوت في حيازة مخزونات المواد الانشطارية لدى مختلف الدول.
    An FMCT would irreversibly limit the fissile material stockpiles available for use for nuclear weapons purposes. UN ومن شأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أن يحد من مخزونات المواد الإنشطارية المتاحة للاستخدام لأغراض الأسلحة النووية.
    Pakistan cannot afford to allow India to once again destabilize the balance of deterrence in future through asymmetry in the level of fissile material stockpiles. UN ولا يمكن لباكستان أن تسمح للهند مرة أخرى بزعزعة استقرار توازن الردع في المستقبل من خلال عدم التناظر في مستوى مخزونات المواد الانشطارية.
    Switzerland believes, in addition, that the elimination of existing fissile material stockpiles should also, in due course, be the subject of negotiations and of a separate agreement. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر سويسرا أن مسألة التخلّص من مخزونات المواد الانشطارية الموجودة، وفي الوقت المناسب، يجب أن تكون موضع اتفاق ومفاوضات مفصلة.
    - Other cooperative measures, as necessary to enhance confidence in the reciprocal declarations on fissile material stockpiles. UN - والتدابير التعاونية اﻷخرى، بحسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الثقة في الاعلانات المتبادلة بشأن مخزونات المواد الانشطارية.
    Since that time, Pakistan has called attention to the fact that a treaty to cut off only the future production of fissile material would freeze the existing asymmetries in fissile material stockpiles, which would be detrimental for our national security. UN ومنذ ذلك الحين، لفتت باكستان الانتباه إلى حقيقة أن معاهدة تُوقِف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل فحسب من شأنها تجميد التفاوتات القائمة في مخزونات المواد الانشطارية، الأمر الذي سيضر بأمننا الوطني.
    The only seriously contentious issue remaining is that of fissile material stockpiles, that may be addressed within the framework of negotiations on the Treaty, once they have begun. UN أما القضية الوحيدة المتبقية المثيرة للكثير من الجدل فهي مسألة مخزونات المواد الانشطارية، ويمكن تناول هذه المسألة في إطار المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة، لدى بدء هذه المفاوضات.
    We could not accept a treaty that would freeze existing asymmetries or imbalances in fissile material stockpiles between Pakistan and its neighbour, which obviously had a head start. UN فلم يكن باستطاعتنا أن نقبل معاهدة تجمد حالات عدم التناظر أو عدم التوازن القائمة في مخزونات المواد الانشطارية بين باكستان وجارتها، التي كان لها بالطبع سبق الانطلاقة.
    Third, this situation shall increase the existing asymmetry in fissile material stockpiles between Pakistan and our neighbour, thereby accentuating our security concerns for maintaining a credible deterrence capability. UN ثالثاً، ستضاعف هذه الحالة من عدم التناظر القائم في مخزونات المواد الانشطارية بين باكستان وجارتنا، مما يشدد على شواغلنا الأمنية للحفاظ على قدرة ردع ذات مصداقية.
    The United States and Russia currently are pursuing verifiable means to dispose of fissile material from nuclear weapons material stockpiles and dismantled warheads, and to put such material under safeguards. UN وتواصل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي حالياً البحث عن سبل يمكن التحقق منها للتخلص من المواد الانشطارية الناشئة من مخزونات المواد المتعلقة بالأسلحة النووية ورؤوس القذائف الحربية، ووضع هذه المواد تحت ضمانات.
    Among the various issues which should be addressed during the negotiations on a fissile material production ban treaty, the question of how to deal with stockpiles will be one of the most contentious. Japan believes the problem of fissile material stockpiles is too important to set aside, and will require intensive deliberations on the most appropriate way of dealing with it. UN ومن بين المسائل المختلفة التي يلزم تناولها أثناء التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، ستكون كيفية معالجة المخزونات من أكثر المسائل إثارة للخلاف، وتؤمن اليابان بأن مشكلة مخزونات المواد الانشطارية مشكلة بالغة اﻷهمية تصعب تنحيتها جانبا، وستتطلب مداولات مكثفة حول أنسب الطرق لمعالجتها.
    - the development, maintenance and coordination of other emergency resources, such as material stockpiles for staff support and refugee assistance activities; UN - إعداد وحفظ وتنسيق الموارد اﻷخرى اللازمة لحالات الطوارئ مثل مخزونات المواد اللازمة ﻷنشطة دعم الموظفين ومساعدة اللاجئين؛
    This includes enhancing standard-setting, monitoring and advocacy; strengthening surge capacity and standby rosters; securing consistent access to appropriately trained technical staff; establishing or improving material stockpiles and improving response capacity through pooling of effort and resources. UN ويشمل هذا تحسين وضع المعايير والرصد والدعوة؛ وتعزيز القدرة على تلبية الاحتياجات المفاجئة والقوائم الاحتياطية؛ وضمان سبل وصول مستمرة إلى الموظفين التقنيين المدربين تدريبا ملائما؛ وإنشاء مخزونات المواد أو تحسينها وتحسين القدرة على الاستجابة عن طريق تضافر الجهود والموارد.
    In order to have full effect, it ought also to be accompanied by a mandatory programme for the elimination of asymmetries in the possession of fissile material stockpiles by various States. UN وحتى يكون للمعاهدة أثر كامل ينبغي أن يصاحبها برنامج إلزامي لإزالة وجوه عدم التماثل في امتلاك مختلف الدول للمخزونات من المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more