"materials and activities" - Translation from English to Arabic

    • مواد وأنشطة
        
    • المواد والأنشطة
        
    • بالمواد والأنشطة
        
    • للمواد والأنشطة
        
    • مواد أو أنشطة
        
    • والمواد والأنشطة
        
    • ومواردها وأنشطتها
        
    Sustained application of the Additional Protocol in a State can provide credible assurance of the absence of undeclared materials and activities in that State. UN كما يمكن أن يوفر التطبيق المعزز للبروتوكول الإضافي في دولة ما ضماناً موثوقاً بعدم وجود مواد وأنشطة غير معلنة في تلك الدولة.
    Under the strengthened safeguards regime, IAEA has enhanced its capability to provide credible assurances of the absence of undeclared nuclear materials and activities. UN وفي إطار نظام الضمانات المعزّز، حسّنت الوكالة الدولية قدراتها على تقديم تأكيدات موثوقة حيال عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    To accomplish this, there will be a regular, systematic evaluation and review of information materials and activities in view of the specific objectives for which they were designed. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيجري بصفة منتظمة ومنهجية استعراض المواد والأنشطة الإعلامية في ضوء ما صممت من أجله من أهداف محددة.
    To accomplish this, there will be a regular, systematic evaluation and review of information materials and activities in view of the specific objectives for which they were designed. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيجري بصفة منتظمة ومنهجية استعراض المواد والأنشطة الإعلامية في ضوء ما صممت من أجله من أهداف محددة.
    At the national level, each individual shall have appropriate access to information concerning the environment that is held by public authorities, including information on hazardous materials and activities in their communities, and the opportunity to participate in decision-making processes. UN وتوفر لكل فرد فرصة مناسبة على الصعيد الوطني للوصول إلى ما في حوزة السلطات العامة من معلومات متعلقة بالبيئة بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمواد والأنشطة الخطرة في المجتمع.
    This agreement includes a wide range of technical measures whereby the Agency can independently verify the accuracy of declarations made by States regarding nuclear materials and activities. UN ويشمل هذا الاتفاق مجموعة واسعة من التدابير التقنية التي تتحقق من خلالها الوكالة، بشكل مستقل، من صحة ما تعلنه الدول في ما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية.
    Verification on undeclared nuclear materials and activities was also essential to ensure non-diversion for military purposes and the Additional Protocol had been introduced for that purpose. UN كما أن التحقق بالنسبة للمواد والأنشطة النووية غير المعلنة ضروري أيضا لضمان عدم الانحراف من أجل الأغراض العسكرية وقد تم الأخذ بالبروتوكول الإضافي لهذا الغرض.
    They are especially needed because they can provide credible assurances regarding the non-diversion of nuclear materials and the absence of undeclared nuclear materials and activities. UN وهناك حاجة خاصة إليها، لأنها توفر تأكيدات جديرة بالثقة بشأن عدم تحويل المواد النووية، وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير مصرح بها.
    Sustained application of the Additional Protocol in a State can provide credible assurance of the absence of undeclared materials and activities in that State. UN ويمكن أن يوفر التطبيق المستمر للبروتوكول الإضافي في أي دولة ضماناً موثوقاً بعدم وجود مواد وأنشطة غير معلنة في تلك الدولة.
    The Agency needs to be continuously equipped with the appropriate tools to instil international confidence in the fact that declared nuclear material around the world is fully accounted for and that the IAEA is able to verify that nuclear capabilities are being used for peaceful purposes only, as well as to provide assurances regarding the absence of undeclared nuclear materials and activities. UN وتحتاج الوكالة إلى تجهيزها المستمر بالأدوات الملائمة لبث الثقة الدولية بكون أن المواد النووية المعلن عنها في أنحاء العالم تم التحقق الكامل منها وأن الوكالة قادرة على التحقق من أن القدرات النووية لا تستخدم لغير الأغراض السلمية، وقادرة أيضا على تقديم تأكيدات بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    Throughout the year, there was a strategic movement away from over-dependence on workshop-driven training towards the development of learning materials and activities that allow staff access to meet their learning needs through such self-driven, customized media as distance and electronic learning initiatives. UN وخلال السنة، كان هناك تحرك استراتيجي بعيدا عن الاعتماد المفرط على التدريب من خلال حلقات العمل والتوجه نحو وضع مواد وأنشطة التعلم التي تتيح للموظفين فرص تلبية احتياجاتهم من التعلم عن طريق الوسائط الإعلامية الذاتية التي تلبي أغراضا معينة من قبيل مبادرات التعلم من بعد وباستخدام الوسائط الإلكترونية.
    Its outreach materials and activities help inform behavioural change and decision-making while providing specialist and non-specialist information professionals with the most recent data available on global, regional and national levels. UN وتسهم مواد وأنشطة البرنامج المشترك في مجال التوعية في توفير المعلومات اللازمة لتغيير السلوك وعملية اتخاذ القرار وتزود المهنيين الإعلاميين المتخصصين وغير المتخصصين بآخر البيانات المتاحة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    It strengthens the Agency's capability to detect undeclared nuclear materials and activities by enlarging the scope of the information to be provided and by implementing complementary access. UN فهو يقـوِّي قدرة الوكالة على الكشف عن المواد والأنشطة النووية غير المعلنة، وذلك بتوسيع نطاق المعلومات التي يلزم تقديمها، وتطبيق وسائل تكميلية للوصول إليها.
    It will produce a range of information materials and activities, including Africa Recovery, and will ensure their dissemination to a diverse public as well as to target groups, such as parliamentarians, policy makers and civil society. UN وسينتج القسم مجموعة من المواد والأنشطة الإعلامية بما في ذلك مجلة " انتعاش أفريقيا " ، وسيضمن توزيعها على طوائف شتى من الجمهور، وعلى مجموعات مستهدفة مثل البرلمانيين وصناع القرار وأفراد المجتمع المدني.
    For those States the Agency cannot draw any safeguards conclusions, and therefore cannot provide any assurance that nuclear materials and activities in those States remain exclusively peaceful. UN وبالنسبة لتلك الدول لا تستطيع الوكالة استخلاص أي نتائج للضمانات ولذلك لا يمكنها أن تقدم أي ضمان على أن تظل المواد والأنشطة النووية قاصرة على الأغراض السلمية.
    UNICEF assisted some 76,000 refugee and IDP children at the pre- and primary school ages, using learning materials and activities. UN وساعدت اليونيسيف ما يقرب من 000 76 طفل من الاجئين والمشردين داخليا في سن ما قبل المدرسة وسن التعليم الابتدائي، وذلك باستخدام المواد والأنشطة التعليمية.
    4. In the said report, the Agency has also declared that the current nuclear activities in Iran are under its monitoring and the Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear materials and activities in Iran. UN 4 - في التقرير المشار إليه، أعلنت الوكالة أيضا أن الأنشطة النووية المضطلع بها حاليا في إيران تخضع لرقابتها وأنه تسنى للوكالة مواصلة التحقق من عدم تحويل المواد والأنشطة النووية المعلقة في إيران.
    This agreement includes a wide range of technical measures whereby the Agency can independently verify the accuracy of declarations made by States regarding nuclear materials and activities. UN ويشمل هذا الاتفاق مجموعة واسعة من التدابير التقنية التي تتحقق من خلالها الوكالة، بشكل مستقل، من صحة ما تعلنه الدول في ما يتعلق بالمواد والأنشطة النووية.
    The agency also implements measures related to undeclared nuclear materials and activities in States with comprehensive safeguards agreements. UN كما تنفذ الوكالة تدابير تتعلق بالمواد والأنشطة النووية غير المصرح بها في الدول التي أبرمت اتفاقات شاملة تتعلق بالضمانات.
    At the national level, each individual shall have appropriate access to information concerning the environment that is held by public authorities, including information on hazardous materials and activities in their communities, and the opportunity to participate in decision-making processes. UN وتوفَّر لكل فرد فرصة مناسبة على الصعيد الوطني للوصول إلى ما في حوزة السلطات العامة من معلومات متعلقة بالبيئة بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمواد والأنشطة الخطرة في المجتمع. كما تتاح لكل فرد فرصة المشاركة في عمليات صنع القرار.
    Verification on undeclared nuclear materials and activities was also essential to ensure non-diversion for military purposes and the Additional Protocol had been introduced for that purpose. UN كما أن التحقق بالنسبة للمواد والأنشطة النووية غير المعلنة ضروري أيضا لضمان عدم الانحراف من أجل الأغراض العسكرية وقد تم الأخذ بالبروتوكول الإضافي لهذا الغرض.
    The additional protocol is an essential tool for the Agency to be able to provide credible assurance not only that declared nuclear material is not being diverted from peaceful uses, but also that there are no undeclared nuclear materials and activities in a country. UN فالبروتوكول الإضافي أداة أساسية للوكالة كي يمكنها تقديم ضمان موثوق به بأن المواد النووية المعلن عنها لا تُحَوّل عن الاستخدامات السلمية، وأنه لا توجد مواد أو أنشطة نووية غير معلن عنها في البلد المعني.
    23. CC:iNet, hosted by the secretariat, is a web platform designed to promote the sharing of information, publications, materials and activities led by governments, organizations and practitioners on Article 6 of the Convention. UN 23- وتستضيف الأمانة شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، وهي منبر شبكي مصمم لتعزيز تقاسم المعلومات والمنشورات والمواد والأنشطة التي تنظمها الحكومات والمنظمات والمختصين بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    (a) (i) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities in the area of trade and investment, in the policy-related literature and key media outlets UN (أ) ' 1` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة ومواردها وأنشطتها ذات الصلة بميدان التجارة والاستثمار في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more