"materials and equipment" - Translation from English to Arabic

    • المواد والمعدات
        
    • مواد ومعدات
        
    • والمواد والمعدات
        
    • بالمواد والمعدات
        
    • للمواد والمعدات
        
    • المواد والأجهزة
        
    • المواد والتجهيزات
        
    • بمواد ومعدات
        
    • ومواد ومعدات
        
    • والمواد والمعدّات
        
    • لمواد ومعدات
        
    • المواد والمعدّات
        
    • الوسائل المادية والتقنية
        
    What materials and equipment will they need to perform appropriate tests on-site? UN فما هي المواد والمعدات التي سيحتاجونها للقيام بالاختبارات المناسبة في الموقع؟
    The ongoing support of the Ministry of Foreign Affairs in facilitating the importation of the materials and equipment is critical. UN ومن المهم للغاية أن يتواصل دعم وزارة الخارجية في تيسير استيراد هذه المواد والمعدات.
    Organization of the transport and distribution of some 4,000 tons of electoral materials and equipment to 210 hubs throughout the Democratic Republic of the Congo UN تنظيم نقل وتوزيع حوالي 000 4 طن من المواد والمعدات الانتخابية إلى 210 مراكز في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    All urgent repairs were done on a provisional basis given the lack or shortage of construction materials and equipment. UN وقد نفذت كل عمليات الإصلاح العاجلة بصفة مؤقتة بالنظر إلى عدم توافر مواد ومعدات البناء أو نقصها.
    It dispatched personnel and provided financial assistance, training, materials and equipment for the holding of democratic elections. UN وهي تبعث بالموظفين وتوفر المساعدة المالية والتدريب والمواد والمعدات لإجراء انتخابات ديمقراطية.
    The unfair restrictions on exports to developing countries of nuclear materials and equipment for peaceful purposes were cause of concern. UN وما يثير القلق هو التقييد التعسفي للصادرات من المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية الموجهة إلى البلدان النامية.
    Nor should such a withdrawing Party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was a Party to the Treaty. UN كما ينبغي ألا يسمح للطرف المنسحب بأن ينتفع باستخدام المواد والمعدات النووية التي استوردها حينما كان طرفا في المعاهدة.
    Assistance was also needed for the procurement of materials and equipment and for the development of projects. UN كما أن ثمة حاجة للمساعدة من أجل شراء المواد والمعدات وتنمية المشاريع.
    The electoral materials and equipment would also be retrieved by MINURCA and returned to Bangui. UN وستقوم البعثة أيضا باسترداد المواد والمعدات وإعادتها إلى بانغي.
    In collaboration with the European Commission, UNDP assisted with the procurement of election materials and equipment. UN وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراء المواد والمعدات الانتخابية.
    :: Control of dual-use materials and equipment in Iraq; UN :: السيطرة على حركة المواد والمعدات المزدوجة الاستخدام داخل العراق.
    :: Monitoring of materials and equipment subject to control with a view to preventing any illegal traffic in them within the border security programmes. UN :: متابعة المواد والمعدات الخاضعة للرقابة لمنع الاتجار غير المشروع بها ضمن برامج تأمين الحدود.
    Nor should such a withdrawing party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was party to the Treaty. UN كما ينبغي ألا يسمح للطرف المنسحب هذا أن ينتفع باستخدام المواد والمعدات النووية المستوردة وقت أن كان طرفا في المعاهدة.
    The Panel finds that the claimant has provided satisfactory evidence to establish the loss of the materials and equipment and provided evidence of payment to the contractor. UN ويرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت أدلة مرضية لإثبات الخسارة في المواد والمعدات وقدمت أدلة على المدفوعات إلى المقاول.
    Further, Iran claims compensation for the cost of materials and equipment that were damaged or destroyed by the airborne pollutants. UN وعلاوة على ذلك، تطلب إيران تعويضاً عن تكلفة المواد والمعدات التي أتلفتها أو دمرتها الملوثات المنقولة بالهواء.
    According to reports, most schools lost all educational materials and equipment as a result of looting and sabotage. UN وتفيد التقارير أن معظم المدارس فقدت جميع المواد والمعدات التعليمية نتيجة لعمليات السلب والتخريب.
    Modern mining operations utilize heavy equipment and the transport of materials and equipment over long distances. UN وتستخدم عمليات التعدين العصرية معدات ثقيلة وتنقل مواد ومعدات على مسافات طويلة.
    Lavcevic asserts that it ordered and paid for various materials and equipment in order to execute the contract. UN وتدعي الشركة أنها طلبت مواد ومعدات مختلفة من أجل تنفيذ العقد ودفعت ثمنها.
    wider transfer and exchange of information, materials and equipment among States on a systematic and long-term basis; UN `2` توسيع نطاق نقل وتبادل المعلومات والمواد والمعدات فيما بين الدول على أساس منتظم وطويل الأجل؛
    We support the implementation of the recommendations issued by that meeting to improve the safe management of nuclear materials and equipment. UN وإننا نؤيد تنفيذ التوصيات التي صـــدرت عـــن ذلك الاجتماع لتحسين التصرف المأمون بالمواد والمعدات النووية.
    In the context of the Nuclear Suppliers Group, the Russian Federation advocates the strengthening of export control mechanisms in order, inter alia, to encourage potential recipients of materials and equipment to enhance their physical protection. UN وفي سياق مجموعة موردي المواد النووية، يدعو الاتحاد الروسي إلى تعزيز آليات الرقابة على الصادرات حتى يتسنى في جملة أمور تشجيع المتلقيين المحتملين للمواد والمعدات على تعزيز الحماية المادية لتلك المواد والمعدات.
    It has also achieved important milestones, that is, from the regulatory oversight of nuclear materials and equipment to the management of radioactive sources. UN وقطعت أيضا شوطا هاما بالانتقال من مراقبة الضوابط على المواد والأجهزة النووية إلى إدارة المصادر الإشعاعية.
    Secondly, humanitarian facilities such as hospitals and water treatment plants had received so few resources since 1990 that they were unable to benefit fully from the distribution of materials and equipment. UN أما اﻷمر الثاني فيتعلق بالمرافق اﻹنسانية كالمستشفيات ومحطات معالجة المياه التي بلغ فيها نقص الموارد منذ عام ١٩٩٠ حدا أصبحت معه عاجزة عن الاستفادة الكاملة من توزيع المواد والتجهيزات.
    It deals with highly sensitive materials and equipment that have traditionally been held secretly by national administrations, which in the past have been confronting each other. UN وهي تتعلق بمواد ومعدات شديدة الحساسية تكتمت على امتلاكها، عادة، إدارات وطنية كانت فيما مضى يتحدى بعضها بعضاً.
    The property includes office equipment, a telecommunications disc, educational materials and equipment and four motor vehicles. UN وتشمل هذه الممتلكات معدات مكتبية، وقرصاً للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومواد ومعدات تعليمية، وأربع سيارات.
    Indirect costs refer, inter alia, to operational expenses such as rent, communications, supplies, materials and equipment and will be shown separately as stand-alone items. UN أمّا التكاليف غير المباشرة فهي تشير إلى جملة من الأمور منها نفقات التشغيل مثل الإيجار، والاتصالات، والإمدادات، والمواد والمعدّات.
    The Committee is particularly concerned about obsolete teaching materials and equipment in schools and colleges, and the low levels of remuneration for teachers. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء استخدام المدارس والكليات لمواد ومعدات تعليمية عتيقة، وانخفاض مستويات أجور المعلمين.
    Under the contract of January 1988, the contractor agreed to supply the materials and equipment necessary for the Claimant to carry out the work in question. UN ذلك أن المقاول وافق، بموجب العقد المؤرخ في كانون الثاني/يناير 1988، على توريد المواد والمعدّات اللازمة للجهة المطالبة كيما تنفذ الأشغال المشار إليها.
    329. Greatest priority was attached to mother and child protection measures, child vaccination, improving the materials and equipment in children's hospitals and health resorts, and implementing the above-mentioned special federal programmes. UN 329- وقد رصدت الأموال المخصصة للصحة في المقام الأول لتدابير حماية الأم والطفل، وتلقيح الأطفال، وتطوير الوسائل المادية والتقنية في مراكز الرعاية الصحية والنقاهة الخاصة بالأطفال، وتنفيذ البرامج الاتحادية الخاصة المشار إليها آنفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more