"materials from" - Translation from English to Arabic

    • المواد من
        
    • مواد من
        
    • وثائق صادرة عن
        
    • المواد التي ترد من
        
    • منشورات انتخابية من
        
    • المواد المأخوذة من
        
    • المواد في أيدي
        
    • ومواد من
        
    • ومواد واردة في
        
    Have you received the materials from the American Archdiocese? Open Subtitles هل حصلت على المواد من رئيس الأساقفة الأمريكي؟
    It is always helpful to the Committee to receive such materials from the parties. UN وإنه لمن الأجدى دائماً أن تتلقى اللجنة هذه المواد من الأطراف.
    It is always helpful to the Committee to receive such materials from the parties. UN وإنه لمن الأجدى دائماً أن تتلقى اللجنة هذه المواد من الأطراف.
    An additional risk in reaching this target is a current motion from the Prosecution to reopen its case to admit materials from the Mladić diaries. UN ومن العوامل الإضافية التي قد تحول دون بلوغ هذا الهدف التماس المدعي العام إعادة فتح القضية لضم مواد من يوميات ملاديتش.
    materials from Governments about their State practice were still needed. The Commission should not give undue prominence to expectations created by the unilateral act, as compared with the intentions of the author State. UN ولا يزال هناك افتقار إلى مواد من الحكومات بشأن ممارسات دولها، كما ينبغي ألا تغالي اللجنة في إبراز التوقعات التي يولدها الفعل الإنفرادي بالمقارنة مع نوايا الدولة الفاعلة، إذ أن
    Such cases, when discovered, entail removal of the materials from the country, and those responsible are severely dealt with. UN ويترتب على هذه الحالات، إذا ما اكتشفت، إزالة المواد من البلد ومعاقبة المسؤولين عنها معاقبة شديدة.
    Since the Ministry of Education has not been able to transport materials from warehouses to schools, 40 new trucks have been ordered to facilitate deliveries. UN وبما أن وزارة التعليم لم تتمكن من نقل المواد من المخازن إلى المدارس، تم طلب ٤٠ شاحنة جديدة لتسهيل عملية تسليم المعدات.
    Unutilized resources of $114,100 were owing to receipt of these materials from UNPF surplus stock. UN وتحققت مـوارد غيــر مستخدمـة تبلغ ١٠٠ ١١٤ دولار نتيجة لورود هذه المواد من فائض مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The recovery of materials from end-of-life products or wastes provides an important means of generating income, particularly for the informal sector. UN فيوفر استعادة المواد من المنتجات التي انتهى عمرها أو من النفايات وسيلة هامة لإدرار الدخل، ولا سيما للقطاع غير النظامي.
    These organizations also make sizeable procurements of materials from the LDCs. UN وتشتري هذه المنظمات كميات ضخمة من المواد من أقل البلدان نموا.
    However, they would not attempt to be exhaustive in the collection of materials from lower-level subsidiary bodies of the regional commissions; this task would primarily be the responsibility of the libraries at the respective duty stations. UN إلا أن هاتين المكتبتين لن تحاولا أن تكونا شاملتين في عملية جمع المواد من الهيئات الفرعية الأدنى مستوى للجان الإقليمية؛ وستقع مسؤولية هذه المهمّة الرئيسية على عاتق المكتبات في مراكز العمل التابعة لها.
    In the absence of a report from the Government, the Committee's review was based on a variety of materials from both intergovernmental and non-governmental sources. UN ولعدم وجود تقرير أولي من الحكومة، استند استعراض اللجنة إلى أنواع عدة من المواد من مصادر حكومية دولية ومصادر غير حكومية.
    A selection of materials from the specialized agencies, from governments and from other sources; UN نخبة من مواد من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى؛
    He has written and published materials from his own publishing company on what he describes as anti-German propaganda. UN وقد كتب ونشر مواد من شركة النشر الخاصة به عما يصفه بالدعاية المضادة لألمانيا.
    materials from the conference will be disseminated widely through the Forum's member organizations, other United Nations organizations and the mass media. UN وسيتم نشر مواد من المؤتمر على نطاق واسع عن طريق المنظمات الأعضاء في المنتدى، والمؤسسات الأخرى بالأمم المتحدة، ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. UN وفي كل أنحاء هاتين المقاطعتين، رأت البعثة دلائل على استخراج مواد من الخرائب والبنية الأساسية، بما في ذلك أنابيب المياه والمخلفات المعدنية والآجر والأحجار.
    Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. UN وفي كل أنحاء هاتين المقاطعتين، رأت البعثة دلائل على استخراج مواد من الخرائب والبنية الأساسية، بما في ذلك أنابيب المياه والمخلفات المعدنية والآجر والأحجار.
    The office of the General Conference of Seventh Day Adventists disseminates materials from the United Nations through the communication channels at the United Nations Liaison Office. UN يقوم مكتب المؤتمر العام للسبتيين بنشر مواد من الأمم المتحدة من خلال قنوات الاتصال بمكتب الاتصال في الأمم المتحدة.
    The country briefs contain a wealth of up-to-date, relevant information, presented in an analytical framework devised by the Subcommittee and draw on materials from other United Nations bodies, other international treaty bodies, national human rights institutions, non-governmental organizations and individual communications. UN وتشتمل التقارير القطرية الموجزة على وفرة من أحدث المعلومات ذات الصلة، معروضة في إطار تحليلي أعدته اللجنة الفرعية، وتستند إلى وثائق صادرة عن هيئات أخرى للأمم المتحدة، وهيئات معاهدات دولية أخرى، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية، واتصالات فردية.
    189. Hence, in situations where a Government has not supplied the Committee with any information on its compliance with its obligations under the Covenant, the Committee has to base its observations on a variety of materials from both intergovernmental and nongovernmental sources. UN 189- وبالتالي فإنه في الحالات التي تتخلف فيها حكومة من الحكومات عن تزويد اللجنة بأية معلومات عن وفائها بالتزاماتها بموجب العهد، يتعين على اللجنة أن تبني ملاحظاتها على أساس مجموعة متنوعة من المواد التي ترد من مصادر حكومية دولية وغير حكومية على السواء.
    On 10 March 2006, Mr. Korneenko appealed to the Central Electoral Commission against the acts of the Zhlobinsk District Department of Internal Affairs which had seized the campaign materials from his car. UN وفي 10 آذار/مارس 2006، قدم السيد كورنينكو شكوى إلى اللجنة المركزية للانتخابات بصدد الإجراءات التي اتخذتها إدارة الشؤون الداخلية التابعة لمقاطعة زلوبنسك التي صادرت منشورات انتخابية من سيارته.
    The Panel, however, made recommendations for policies to be established regarding occupational health and safety, handling of materials from field activities, handling of records from field activities and liaison arrangements with the host country. UN غير أنّ الفريق قدّم توصيات بشأن السياسات الواجب اعتمادها في مجالات الصحة والسلامة المهنية، ومعاملة المواد المأخوذة من الأنشطة الميدانية، وتناول المواد والسجلات التي جمعت في سياق تنفيذ الأنشطة الميدانية ووضع ترتيبات الاتصال بالبلد المضيف.
    Over the years, it had devised strategies to prevent military and other types of materials from falling into terrorist hands. UN وقال إنها أوجدت، على مر السنين، استراتيجيات للحيلولة دون وقوع المواد العسكرية وأنواع أخرى من المواد في أيدي الإرهابيين.
    Another group of three people were arrested for possessing letters about politics and materials from illegal organizations. UN واعتقل ثلاثة أشخاص آخرون بتهمة حيازة رسائل متعلقة بالسياسة ومواد من منظمات غير قانونية.
    After the entry into force of the Additional Protocol in 2000, the existing decree specifying goods subject to export and import licences has been amended to add tariff items and numbers that comprise equipment and materials from annex II to the Additional Protocol (Official Gazette Nos. 67/03, 83/03, 121/03 and 198/03). UN وإثر دخول البروتوكول الإضافي حيز النفاذ عام 2000، عُدِّل المرسوم القائم الذي يحدد السلع التي يتطلب تصديرها أو استيرادها الحصول على تراخيص، من أجل إضافة الأصناف والأرقام الجمركية التي تتضمن معدات ومواد واردة في المرفق الثاني من البروتوكول الإضافي (الجريدة الرسمية، الأعداد 67/03 و 83/03 و 121/03 و 198/03).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more