"materials needed" - Translation from English to Arabic

    • المواد اللازمة
        
    • والمواد اللازمة
        
    Yet the blockade prevents the importation of materials needed to complete this project. UN غير أن الحصار يمنع استيراد المواد اللازمة لإنجاز هذا المشروع.
    Operation of the power plant is impeded by the shortage of materials needed to maintain and repair vital equipment, resulting from the blockade. UN ويعيق نقص المواد اللازمة لصيانة وتصليح المعدات الحيوية، تشغيل محطة الطاقة الكهربائية، بسبب الحصار.
    In 1992, the claimant incurred costs to import materials needed for the reactivated contract. UN وفي عام 1992 تكبد صاحب المطالبة تكاليف استيراد المواد اللازمة للعقد الذي أعيد تنشيطه.
    An initial focus of the clearing house will be on the materials needed to support the marking of an international day of action; UN ويتمثل تركيز مركز تبادل البيانات بشكل أوّلي على المواد اللازمة لدعم الاحتفال بيوم عمل دولي؛
    All of those countries, including my own, are called upon to provide the personnel and materials needed by peacekeeping missions. UN وكل تلك البلدان، بما في ذلك بلدي، مطالبة بتوفير الأفراد والمواد اللازمة لبعثات حفظ السلام.
    Heart,eyes,genitals, handsandfeet are materials needed to perform vicaripulvari. Open Subtitles القلوب والعيون والأعضاء التناسلية الأيدي والأقدام إنها المواد اللازمة لتنفيذ استدعاء شيطاني
    As in previous years, during their discussions the experts had contemplated various approaches to guard against the dangers posed by IEDs throughout their cycle of operation, from the sourcing of the materials needed to produce them right up to an actual attack. UN وعلى غرار السنوات السابقة، درس الخبراء خلال مناقشاتهم عدة إجراءات لمواجهة الأخطار التي تشكلها الأجهزة المتفجرة طوال دورة حياتها، من مرحلة توفير المواد اللازمة لصنعها إلى لحظة تنفيذ الهجوم.
    A local official also said that 80 per cent of the materials needed for the growing season, which is due to begin in a few weeks, had also been destroyed. UN وقال أحد المسؤولين المحليين أيضا إنه تم إتلاف 80 في المائة من المواد اللازمة لموسم الزراعة الذي سيحل في غضون عدة أسابيع.
    To persons of literature and art, the State supplies at its own expense theatres, rooms for creative work, musical instruments, costumes and other materials needed for their creations and performances. UN وتزود الدولة على نفقتها الخاصة الأشخاص المهتمين بالآداب والفنون بالمسارح وبقاعات للعمل الإبداعي وبالآلات الموسيقية والأزياء وغيرها من المواد اللازمة لأعمالهم الإبداعية ولعروضهم.
    The Cooperative Threat Reduction projects that the United States has supported in the former Soviet Union address several risks, including that of terrorist access to stocks of weapons of mass destruction or the materials needed to make them. UN أما المشاريع التعاونية لتخفيف المخاطر، التي دعمتها الولايات المتحدة في الاتحاد السوفياتي السابق فتصدى لعدة مخاطر، منها وصول الإرهابيين إلى مخزونات أسلحة الدمار الشامل أو المواد اللازمة لصناعتها.
    :: In Ghana, in 2003, a grant from the Fund allowed for the purchase of chemicals and other materials needed to fund workshops for teachers and students, creating awareness of science-related fields for girls. UN :: وفي غانا في عام 2003، أتاحت منحة قدمها الصندوق شراء مواد كيميائية وغيرها من المواد اللازمة لتمويل حلقات عمل للمعلمين والطلاب، وخلق الوعي في الميادين المتصلة بالعلوم للفتيات.
    He called for a prompt and positive response to the Secretary-General's proposal for the entry of materials needed to complete construction of housing, health and education facilities suspended since 2007 as a means to kick-start recovery in Gaza. UN ودعا إلى الاستجابة على الفور وبشكل إيجابي لاقتراح الأمين العام بدخول المواد اللازمة لإكمال بناء المنازل والمرافق الصحية والتعليمية المتوقف منذ عام 2007 كوسيلة لتشجيع بدء الانتعاش في غزة.
    This should be achieved through policy or by increasing the supply of materials needed to sustain literacy, numeracy and a culture of lifelong learning. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال السياسات أو عن طريق زيادة المعروض من المواد اللازمة للحفاظ على الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب وثقافة التعلم مدى الحياة.
    materials needed to perform vocare pulvere. Open Subtitles المواد اللازمة لتنفيذ إستدعاء شيطاني
    The note emphasized that, if the United States Government truly wished to cooperate with the Cuban people, it would allow the sale to Cuba of essential supplies, such as roofing and other materials needed to repair homes and restore electrical networks. UN وتشدد المذكرة على أنه إذا كانت حكومة الولايات المتحدة تود حقا التعاون مع الشعب الكوبي فقد طلب إليها أن تسمح ببيع المواد اللازمة لكوبا، من قبيل مواد التسقيف، لإصلاح المساكن وإعادة تشغيل شبكة توزيع الكهرباء.
    53. During the period under review, the internal printing facility of INSTRAW complied with the Institute’s printing requirements by printing most of the materials needed and supervising the materials printed outside. UN ٥٣ - وخلال الفترة المستعرضة، لبى مرفق الطباعة الداخلية للمعهد احتياجات الطباعة في المعهد عن طريق قيامه بطبع معظم المواد اللازمة داخليا واﻹشراف على المواد المطبوعة بالخارج.
    10. The Task Force has encouraged the development and dissemination of a set of concordance tables and other materials needed to facilitate the implementation of ISIC, Rev.3. UN ١٠ - وقد شجعت فرقة العمل على وضع وتوزيع مجموعة من جداول الفهرسة اﻷبجدية وغيرها من المواد اللازمة لتسهيل تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الموحد.
    He called for a prompt and positive response to the Secretary-General's proposal for the entry of materials needed to complete construction of housing, health and education facilities suspended since 2007 as a means to kick-start recovery in Gaza. UN ودعا الأمين العام المساعد إلى استجابة سريعة وإيجابية لاقتراح الأمين العام بإدخال المواد اللازمة لاستكمال عملية بناء المساكن ومرافق التعليم والصحة المعلقة منذ عام 2007، وذلك كوسيلة لبدء مرحلة الإنعاش في غزة.
    He called for a prompt and positive response to the proposal from the Secretary-General for the entry of materials needed to complete construction of housing, health and education facilities suspended since 2007 as a means to kick-start recovery in Gaza. UN ودعا إلى تقديم رد عاجل وإيجابي على الاقتراح المقدم من الأمين العام بشأن دخول المواد اللازمة لاستكمال عملية بناء المساكن والمرافق الصحية والتعليمية المعلقة منذ عام 2007 كوسيلة لبدء الانتعاش في قطاع غزة.
    Also of serious concern were the Israeli restrictions on freedom of movement, sometimes even enforced by deadly gunfire, and on the importing of materials needed to reconstruct the housing and infrastructure still so visibly devastated by its shelling. UN ومما يثير القلق الشديد أيضا القيود الإسرائيلية على حرية التنقل، التي تنفذ أحيانا بقوة السلاح القاتل، وعلى استيراد المواد اللازمة لإعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية التي ما زال بالمستطاع رؤية لما لحق بها من دمار نتيجة لتعرضها للقصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more