"materials or technology" - Translation from English to Arabic

    • المواد أو التكنولوجيا
        
    • مواد أو تكنولوجيا
        
    • المواد أو التكنولوجيات
        
    Those reports should transparently report information on the movement of nuclear materials or technology to Israel or any nuclear-related activities, whether for peaceful or for military purposes; UN ويجب أن تتضمن تلك التقارير على نحو شفاف معلومات عن حركة تلك المواد أو التكنولوجيا النووية إلى إسرائيل أو أي أنشطة ذات صلة بها تتعلق بالمجال النووي، سواء كانت لأغراض سلمية أو عسكرية.
    Require individuals to refuse to participate in research, development or production of biological weapons or related materials or technology; UN `2` أن تتطلب من الأفراد رفض المشاركة في بحوث تتعلق بالأسلحة البيولوجية أو المواد أو التكنولوجيا المتصلة بها أو تطويرها أو إنتاجها؛
    Require individuals to refuse to participate in research, development or production of biological weapons or related materials or technology; UN `2` أن تتطلب من الأفراد رفض المشاركة في بحوث تتعلق بالأسلحة البيولوجية أو المواد أو التكنولوجيا المتصلة بها أو تطويرها أو إنتاجها؛
    States which possess such weapons, or sensitive materials or technology, should exercise effective controls over them. UN وينبغي للدول التي تمتلك هذه الأسلحة، أو التي لديها مواد أو تكنولوجيا تتسم بالحساسية، أن تطبق ضوابط فعالة عليها.
    The Cuban population has been adversely affected by the lack of spare parts for the repair and maintenance of domestic equipment of United States origin and the prohibition on the purchase of any such equipment or even of non-United States equipment which contains United States parts, materials or technology. UN وقد تضرر سكان كوبا من النقص في قطع الغيار اللازمة لاصلاح وصيانة المعدات المنزلية اﻷمريكية المنشأ ومنع اقتناء أي من هذه المعدات أو من المعدات التي وان كانت من بلد غير الولايات المتحدة لكنها تحتوي على أجزاء أو مواد أو تكنولوجيا من ذلك البلد.
    7. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, confirming and strengthening if necessary their policies not to export equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons; UN ٧ - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي تشمل، فيما تشمل، اﻷسلحة النووية، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم اﻷمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيات التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك اﻷسلحة؛
    Take the case of a bilateral treaty between State B and State C under which the two States agree not to export certain materials or technology to, or not to trade with, State A. In the language of national trade practices law, this is a secondary boycott. UN ولنأخذ مثلا معاهدة ثنائية بين الدولة باء والدولة جيم تتفق بموجبها الدولتان على عدم تصدير بعض المواد أو التكنولوجيا إلى الدولة ألف أو عدم إجراء تبادل تجاري معها. فهذا يعد بلغة قانون الممارسات التجارية الوطنية مقاطعة ثانوية.
    They confirmed their respective policies to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes in India or Pakistan for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons. UN وأكدوا السياسة التي ينتهجها بلد كل منهم في منع تصدير المعدات، أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد بأي طريقة من الطرق، برامج الهند وباكستان المتعلقة باﻷسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة.
    7. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, confirming and strengthening if necessary their policies not to export equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons; UN ٧ - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومنها اﻷسلحة النووية، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم اﻷمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك اﻷسلحة؛
    28. IAEA seeks to accelerate and enlarge the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world, and to ensure, through its safeguards, that nuclear materials or technology are not used to further any military purpose. UN 28 - وتسعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى تسريع وتوسيع نطاق مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم والقيام، من خلال ضماناتها، بكفالة عدم استعمال المواد أو التكنولوجيا النووية في دعم أغراض عسكرية.
    6. With regard to non-proliferation, the Arab States supported the promotion of the IAEA Comprehensive Safeguards System, whose objective was to prevent the use of nuclear materials or technology for military purposes. They were of the view that an additional protocol, which ensured better verification, should be a supplementary and freely concluded instrument. UN 6- وعن قضية عدم الانتشار، ذكر أن الدول العربية تساند تعزيز نظام الضمانات العام الذي لا يسمح باستخدام المواد أو التكنولوجيا النووية في الأغراض العسكرية، وترى أن أي بروتوكول إضافي يراد به تحسين التحقق يجب أن يكون صكا تكميليا يُبرم طوعا.
    Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، فيما تكفل اتساق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    These reports should include, in a transparent manner, information on the movements of nuclear or related materials or technology between such States and Israel for both peaceful and military purposes, together with any information on prior nuclear cooperation between States parties and Israel, in order to assist in clarifying the scale of Israel's previous and current nuclear activities; UN وينبغي أن تتضمن هذه التقارير بشكل شفاف معلومات عن حركة هذه المواد أو التكنولوجيا النووية أو ذات الصلة في المجالين السلمي والعسكري بين تلك الدول وإسرائيل، إضافة إلى أي معلومات بشأن التعاون النووي السابق بين الدول الأطراف وإسرائيل بما قد يسهم في توضيح أبعاد الأنشطة النووية الإسرائيلية السابقة والحالية؛
    9. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم نقل المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، فيما تكفل اتساق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    They also confirmed " their respective policies to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes [...] for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons " . UN وأكدوا أيضاً " السياسة التي ينتهجها كل بلد منهم في منع تصدير المعدات، أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد بأي طريقة من الطرق برامج [...] المتعلقة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه الأسلحة " .
    Pursuant to section 9.1 of the United Nations Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from knowingly making any property or any financial or related service available for the purpose of investing in any commercial activity in Canada involving uranium mining, production or use of the relevant nuclear materials or technology, to any of the following persons or anyone acting on their behalf or at their direction: UN عملا بالمادة 9-1 من اللوائح المتعلقة بالأمم المتحدة، يُحظر على كل شخص في كندا وكل كندي خارجها أن يقوم عن علم بتوفير أي ممتلكات أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة لأي من الأشخاص التالية أسماؤهم أو من يتصرف نيابة عنهم أو بتوجيه منهم، وذلك لأغراض الاستثمار في أي نشاط تجاري في كندا ينطوي على التنقيب عن اليورانيوم أو إنتاجه أو استخدام المواد أو التكنولوجيا النووية ذات الصلة:
    The Treaty did not provide for the sharing of nuclear technology, nor did it oblige those States possessing such technology to share any specific materials or technology with non-nuclear States. UN ولا تنص المعاهدة على تقاسم تكنولوجيا المعلومات كما أنها لا تلزم الدول الحائزة على هذه التكنولوجيا بتقاسم أي مواد أو تكنولوجيا محددة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Treaty did not provide for the sharing of nuclear technology, nor did it oblige those States possessing such technology to share any specific materials or technology with non-nuclear States. UN ولا تنص المعاهدة على تقاسم تكنولوجيا المعلومات كما أنها لا تلزم الدول الحائزة على هذه التكنولوجيا بتقاسم أي مواد أو تكنولوجيا محددة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Taking into account the extensive technological expertise developed by Iraq in the course of its clandestine nuclear programme, the OMV plan is predicated on the assumption that Iraq retains the capability to exploit, for nuclear weapons purposes, any materials or technology to which it may gain access in the future. UN ونظرا إلى الخبرة التكنولوجية الواسعة التي اكتسبها العراق في سياق برنامجه النووي السري، فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين تقوم على افتراض مؤداه أن العراق لا يزال يحتفظ بالقدرة على أن يستغل، ﻷغراض اﻷسلحة النووية، أية مواد أو تكنولوجيا قد يتيسر له الوصول إليها مستقبلا.
    It is similarly assumed that Iraq retains the capability to exploit, for nuclear weapons purposes, any relevant materials or technology to which it may gain access in the future. UN كما يُفترض أن لدى العراق قدرة على أن يستخدم - ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية - أي مواد أو تكنولوجيا ذات صلة يمكن أن يحصل عليها في المستقبل.
    “7. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to export equipment, materials or technology that could contribute to those weapons; UN " ٧ - تدعو جميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي تشمل، فيما تشمل، اﻷسلحة النووية، وإلى تأكيد وتعزيز، إذا لزم اﻷمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيات التي من شأنها أن تسهم في صنع تلك اﻷسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more