"materiel to" - Translation from English to Arabic

    • أعتدة إلى
        
    • عتاد إلى
        
    • معدات إلى
        
    • مواد إلى
        
    • أعتدة في
        
    • عتاد من
        
    • عتاد إليها
        
    • من معدات إليهم
        
    • الأعتدة
        
    • من عتاد
        
    130. The Group concludes that, in contrast to previous years, the supply of arms and related materiel to the Forces nouvelles appears to have been relatively overt in the past two to three months. UN 130 - وخلص الفريق إلى أنه، على عكس السنوات السابقة، يبدو توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى القوات الجديدة علنيا نسبيا خلال الشهرين الماضيين أو الأشهر الثلاثة الماضية.
    All United Kingdom exporters must apply for an export control licence if they intend exporting arms or related materiel to the Democratic Republic of the Congo. UN على جميع المصدّرين في المملكة المتحدة تقديم طلب الحصول على ترخيص فيما يخص الصادرات الخاضعة للرقابة إذا كانوا يعتزمون تصدير أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The law stipulates export authorization requirements for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, and authorization requirements for services related to military activities. UN ينص القانون على شروط منح تصاريح التصدير فيما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية.
    For the same reason, no reporting process on the export/import of arms or materiel to listed individuals or entities is necessary. UN ولنفس السبب، ليس من الضروري القيام بعملية الإبلاغ عن تصدير/استيراد أسلحة أو معدات إلى الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    The Council imposed an arms embargo, limiting the supply of arms and related materiel to non-State actors in the Central African Republic, and established a sanctions committee to administer the arms embargo. UN وفرض المجلس حظرا على الأسلحة للحد من توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ لجنة جزاءات لإدارة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    10. Requests also the French Government to communicate as appropriate to the Security Council, through the Committee, information gathered by the French forces and, when possible, reviewed by the Group of Experts, about the supply of arms and related materiel to Côte d'Ivoire; UN 10 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، المعلومات التي جمعتها القوات الفرنسية، والتي استعرضها فريق الخبراء، متى تسنى له ذلك، والمتعلقة بإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في كوت ديفوار؛
    47. In its resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States should prevent the sale or the supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN 47 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) أن على جميع الدول أن تمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من كل الأنواع، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related materiel to Sierra Leone, as well as on notification of imports of arms and related materiel made by the Government of Sierra Leone. UN وقد طلبت الفقرة 4 من القرار إلى اللجنة إبلاغ المجلس بالإخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى سيراليون، وبالإخطارات التي تتعلق بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related materiel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related materiel made by the Government of Sierra Leone. UN وقد طلبت في الفقرة 4 من القرار إلى اللجنة إبلاغ المجلس بالإخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    The Mission has the honour to confirm that Egypt is committed to the full implementation of the arms embargo and that the relevant national authorities immediately took measures to prevent the supply of arms and related materiel to the Central African Republic. UN ويشرِّف البعثة أن تؤكد أن مصر ملتزمة بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض على الأسلحة وأن السلطات الوطنية المختصة قد اتخذت على الفور تدابير لمنع توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (b) Supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) أو توريــد الأسلحــة وما يتصل بهــا مـــن أعتدة إلى تلك الجهات أو بيعها لها أو نقلها إليها؛
    The Group was able to document that authorities within Senegal authorized the transfer of weapons and related materiel to Côte d’Ivoire (see annex 6). UN وتمكن الفريق من توثيق ترخيص السلطات في السنغال بنقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار (انظر المرفق 6).
    In paragraph 8, the Council calls upon Lebanon and Israel to respect, inter alia, the principles of no foreign forces in Lebanon without the consent of its Government and no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ففي الفقرة 8، دعا القرار لبنان وإسرائيل، في جملة أمور، إلى احترام مبدأين اثنين هما: عدم وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته وعدم بيع أو إمداد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته.
    As long as aircraft are allowed to operate in violation of the International Civil Aviation Organization and national air transport regulations, the climate will remain propitious for the smuggling of arms and related materiel to and within the Democratic Republic of the Congo. UN وما دام مسموحا للطائرات بالعمل في انتهاك لنظم منظمة الطيران المدني الدولي والنقل الجوي الوطنية، فإن هذه الظروف ستظل مواتية لتهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وداخلها.
    Visits to countries: The Panel travelled extensively to countries involved, or believed to be involved, in the trafficking of weapons and related materiel to Liberia in violation of Security Council embargoes and to countries involved in the diamond trade. UN 82 - الزيارات إلى البلدان: قام الفريق بزيارات كثيرة إلى البلدان التي تتاجر بالماس وإلى البلدان التي لها ضلع أو يعتقد أن لها ضلعا في تهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى ليبريا، مما يشكل انتهاكا لتدابير الحظر التي فرضها مجلس الأمن.
    - supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ أو
    (b) Supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    The Panel views any transfer of military equipment or related materiel to Darfur by the Sudanese Police without prior notification of the Security Council to be an embargo violation. UN ويرى الفريق أن أية عمليات لنقل معدات عسكرية أو ما يتصل بها من مواد إلى دارفور من طرف الشرطة السودانية، دون إشعار مسبق لمجلس الأمن، يشكل انتهاكا للحظر.
    10. Requests also the French Government to communicate as appropriate to the Security Council, through the Committee, information gathered by the French forces and, when possible, reviewed by the Group of Experts, about the supply of arms and related materiel to Côte d'Ivoire; UN 10 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، المعلومات التي جمعتها القوات الفرنسية، والتي استعرضها فريق الخبراء، متى تسنى له ذلك، والمتعلقة بإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في كوت ديفوار؛
    42. In resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States were to prevent the sale or the supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals, or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN 42 - قرر مجلس الأمن، في القرار 1701 (2006)، أن على جميع الدول أن تمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من كل الأنواع، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    (b) Supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إليهم أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛
    3. Transfers of military materiel to Libya since the end of the uprising in violation of the arms embargo UN 3 - عمليات نقل الأعتدة العسكرية إلى ليبيا منذ نهاية الانتفاضة في انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more