"maternal and child health and" - Translation from English to Arabic

    • صحة اﻷم والطفل وتنظيم
        
    • لصحة اﻷم والطفل وتنظيم
        
    • صحة الأمهات والأطفال
        
    • الصحية للأمومة والطفولة وتنظيم
        
    • مجال صحة الأم والطفل وتنظيم
        
    • الأم والطفل والصحة
        
    • الصحية للأم والطفل
        
    • مجالي صحة الأم والطفل
        
    About one third of UNFPA resources for Africa were devoted to maternal and child health and family planning (MCH/FP) programmes. UN ويخصص حوالي ثلث موارد صندوق السكان لافريقيا لبرامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    In some countries, the indicators generated on maternal and child health and family planning are the only current data available in the country, for example, in Lebanon. UN وفي بعض البلدان، مثل لبنان، تمثل مؤشرات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة البيانات الوحيدة المتاحة حاليا في البلد.
    This programme covers maternal and child health and family planning; information, education and communication; data collection and analysis; population policy formulation; and women, population, and development, among other special programmes. UN ويغطي هذا البرنامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة؛ والاعلام، والتثقيف والاتصال، وجمع البيانات وتحليلها؛ ووضع السياسات العامة المتعلقة بالسكان؛ والمرأة والسكان والتنمية؛ في جملة برامج خاصة أخرى.
    According to the 1984 maternal and child health and family planning survey, 32 per cent of women surveyed who were of childbearing age and either married or living with a partner had been sterilized. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة التي أجريت في عام ١٩٨٤، كانت نسبة العقم ممن هن في سن الخصوبة من النساء العزباوات والمتزوجات، اللواتي شملتهن الدراسة، ٣٢ في المائة.
    It recommended the adoption of a responsive and strengthened health-care system, especially for maternal and child health and nutrition, inclusive of poor families and their children. UN وأوصى أيضاً بالأخذ بنظام متين للرعاية الصحية قادر على تلبية الاحتياجات، لا سيما صحة الأمهات والأطفال وتغذيتهم، بمن فيهم الأسر الفقيرة وأطفالها.
    These surveys will be used, first, to create a culturally and linguistically adapted package of maternal and child health and family planning materials and provide necessary supplies and training for ethnic minority leaders and health service providers in pilot sites and, second, to provide recommendations at policy level for improved health policies for ethnic minorities. UN وستُستخدم هذه الدراسات الاستقصائية، أولا، لتكوين مجموعة مواد تراعي الخصوصيات الثقافية واللغوية في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة، وتوفير ما يلزم من مواد وتدريب لقيادات الأقليات العرقية والجهات المسؤولة عن تقديم الخدمات الصحية في مواقع نموذجية، وثانيا، لتقديم توصيات، على مستوى السياسات، من أجل تحسين السياسات الصحية للأقليات العرقية.
    Given the Fund's focus on maternal and child health and family planning, most of the provisions of the World Summit Plan of Action are of direct relevance to UNFPA. UN وبالنظر الى أن الصندوق يركز على صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، فإن غالبية أحكام خطة عمل مؤتمر القمة العالمي تتصل اتصالا مباشرا بالصندوق.
    Because of the young age structure of many developing countries, an increase in the demand for maternal and child health and family planning (MCH/FP) services was expected. UN ونظرا للهيكل العمري لصغار السن في كثير من البلدان النامية، يتوقع حدوث زيادة في الطلب على خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    The bulk of funds that went to maternal and child health and family planning (MCH/FP) programmes accounted for 44 per cent in 1991 and 52 per cent in 1992 of total available funding. UN وشكل القدر اﻷكبر من اﻷموال التي تم تخصيصها لبرامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة نسبة ٤٤ في المائة في عام ١٩٩١ و ٥٢ في المائة في عام ١٩٩٢ من مجموع التمويل المتاح.
    30. UNFPA continues its considerable activities in the areas of maternal and child health and family planning. UN ٣٠ - يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنشطته الهامة في مجالي صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    The bulk of funds for programmes on maternal and child health and family planning (MCH/FP) accounted for 52 per cent of total available funding in both 1992 and 1993. UN وقد شكﱠل القدر اﻷكبر من اﻷموال التي تم تخصيصها لبرامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة ٥٢ في المائة من مجموع التمويل المتاح في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    The aim of the programmes was to identify and enhance the potential of women's organizations in maternal and child health and family planning programmes. 7/ UN واستهدفت تلك البرامج تحديد وتعزيز إمكانات المنظمات النسائية في برامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة)٧(.
    The delegation also asked whether the training proposed in the area of maternal and child health and family planning (MCH/FP) had been assessed by the June 1993 Programme Review and Strategy Development (PRSD) mission. UN وسأل الوفد أيضا عما إذا كان التدريب المقترح في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة قد قيمته بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في حزيران/يونية ١٩٩٣.
    39. Of the African, Asian and Oceanic countries in the sample, all reported currently having national maternal and child health and family planning (MCH/FP) programmes. UN ٣٩ - أبلغت جميع البلدان الافريقية واﻵسيوية واﻷوقيانوغرافية بأن لديها حاليا برامج لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    The Department of Public Health and Social Services maintains a pharmacy, a nursing section, a maternal and child health and family planning centre and a paediatric clinic. A new mental health facility is under construction. UN وتدير إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لطب اﻷطفال وهنالك مرفق جديد لﻷمراض العقلية قيد التشييد.
    Moreover, policy development and implementation are limited by inadequate understanding of the structural and strategic implications of a shift from vertical maternal and child health and family planning structures to a rights-based reproductive health strategy. UN وعلاوة على ذلك، يحد من تطوير السياسات وتنفيذها الفهم غير الملائم للعواقب الهيكلية والاستراتيجية الناجمة عن التحول من الهياكل العمودية لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة إلى استراتيجية للصحة اﻹنجابية قائمة على أساس الحقوق.
    In villages, public health nurses began to play an active role in fighting tuberculosis, improving maternal and child health and formulating the so-called " community health approach " . UN وفي القرى بدأت ممرضات الصحة العامة يؤدين دورا فعالا في مكافحة السل، وتحسين صحة الأمهات والأطفال وصياغة ما يُدعى " نهج صحة المجتمع المحلي " .
    6. Despite considerable advances in maternal and child health and family planning in the past two decades, 800 women died each day from causes related to pregnancy or childbirth in 2010, and an estimated 8.7 million young women aged 15 to 24 in developing countries underwent unsafe abortions in 2008. UN 6 - ورغم أن التقدم المحرز في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة في العقدين الماضيين كان كبيرا فقد توفيت 800 امرأة كل يوم لأسباب تتعلق بالحمل أو الولادة في عام 2010() وخضع ما يقدر بـ 8.7 ملايين شابة تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة في البلدان النامية لعمليات إجهاض غير مأمونة في عام 2008().
    Its effectiveness could greatly improve through an integrated approach with existing programmes regarding tuberculosis, maternal and child health, and sexual and reproductive health. UN ويمكن أن نُحسن فعاليتها بصورة كبيرة باتباع نهج متكامل مع البرامج القائمة المتعلقة بداء السل وصحة الأم والطفل والصحة الجنسية والإنجابية.
    For example, Women's Education for Advancement and Empowerment (WEAVE), based in Chiang Mai, Thailand, works with refugees from Myanmar to train health-care workers in maternal and child health and HIV/AIDS awareness. UN فمثلا، تعليم النساء من أجل التقدم والتمكين، ومركزه شيانغ ماي، تايلند، يعمل مع اللاجئين من ميانمار على تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية للأم والطفل والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The result is a country-specific list of policy options for achieving Goals 4 and 5 for consideration by the Government and its partners in maternal and child health and nutrition. UN وستكون النتيجة قائمة بالخيارات السياسية خاصة بكل بلد لتحقيق الهدفين 4 و 5 لتنظر فيها الحكومة وشركاؤها في مجالي صحة الأم والطفل والتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more