"maternal and reproductive health" - Translation from English to Arabic

    • صحة الأم والصحة الإنجابية
        
    • الصحة النفاسية والإنجابية
        
    • صحة الأمهات والصحة الإنجابية
        
    • بصحة الأم والصحة الإنجابية
        
    • الصحة النفاسية والصحة الإنجابية
        
    • وصحة الأم والصحة الإنجابية
        
    Specifically, we will address the importance of improving access to maternal and reproductive health and education in empowering rural women. UN وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية.
    maternal and reproductive health at the heart of empowerment UN صحة الأم والصحة الإنجابية في صلب عملية التمكين
    Social mobilization and behavioural change advocacy in maternal and reproductive health UN التعبئة الاجتماعية والدعوة للتغيير السلوكي في مجال صحة الأم والصحة الإنجابية
    In addition, lack of preparedness and deficiencies in other infrastructure, including in the areas of transport and communications, further compound the difficulty of accessing maternal and reproductive health services. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم التأهب وأوجه النقص في الهياكل الأساسية الأخرى، بما في ذلك النقل والاتصالات، لمما يضاعف من صعوبة الحصول على خدمات الصحة النفاسية والإنجابية.
    We call upon Governments to move the discussion beyond maternal and reproductive health. UN ونحن ندعو الحكومات إلى أن تنتقل بالمناقشة إلى أبعد من صحة الأمهات والصحة الإنجابية.
    Its adverse effects were felt in the shortage of supplies and services for maternal and reproductive health. UN وكانت آثاره السلبية ملموسة في نقص اللوازم والخدمات المتعلقة بصحة الأم والصحة الإنجابية.
    :: 46 maternity and health centres were built to increase maternal and reproductive health in 2007-12. UN :: بني 46 مركزا للأمومة والصحة لتحسين صحة الأم والصحة الإنجابية في الفترة 2007-2012
    Measures taken to improve access to maternal and reproductive health care are contributing to a declining trend with regard to maternal mortality. UN وأسهمت التدابير المتخذة من أجل تحسين فرص الحصول على رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية إلى حدوث اتجاه نحو التناقص فيما يتعلق بالوفيات النفاسية.
    Improving maternal and reproductive health UN تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية
    In particular, we express grave concern over the slow progress being made in reducing maternal mortality and improving maternal and reproductive health. UN ونعرب، على وجه الخصوص، عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الحد من الوفيات النفاسية وفي تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية.
    For example, there has been slow progress in respect of reaching full and productive employment and decent work for all, in advancing gender equality and, particularly, in improving maternal and reproductive health. UN وعلى سبيل المثال، كان التقدم بطيئا على صعيد توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، والنهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة، وخاصة فيما يتعلق بتحسين صحة الأم والصحة الإنجابية.
    maternal and reproductive health occupy a special place in our efforts to achieve the empowerment of rural women because the health of women -- in particular, mothers who have formed families -- is critical to achieving development at the most local levels. UN تحتل صحة الأم والصحة الإنجابية مكانة خاصة في المساعي التي نبذلها لبلوغ هدف تمكين المرأة الريفية لأن صحة المرأة، ولا سيما الأم التي كونت أسرة، تعد حاسمة الأهمية لتحقيق التنمية على المستويات التي يغلب عليها الطابع المحلي.
    24. The United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO) have promoted enhanced access to maternal and reproductive health services for rural women. UN 24 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بتعزيز فرص الحصول الميسّر على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية لصالح النساء الريفيات.
    In particular, we express grave concern over the slow progress being made in reducing maternal mortality and improving maternal and reproductive health. UN ونعرب، على وجه الخصوص، عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الحد من الوفيات النفاسية وفي تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية.
    Now we need to match that commitment with increased funding for a comprehensive package of maternal and reproductive health services to achieve Millennium Development Goal (MDG) 5. UN ويتعين الآن أن نوافق بين ذلك الالتزام وتزايد التمويل لرزمة شاملة تتعلق بخدمات صحة الأم والصحة الإنجابية بغية تحقيق الهدف الإنمائي 5 للألفية.
    They highlighted the fact that the Millennium Development Goals will not be achieved if there is no investment in women and girls, and stressed that maternal and reproductive health needs were a global priority. UN وأكدوا أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لن يتحقق ما لم يتم الاستثمار من أجل المرأة والفتاة، وشددوا على أن احتياجات الصحة النفاسية والإنجابية تمثل أولوية عالمية.
    In rural villages, we work with local partners and communities to raise awareness, create innovative solutions and tools, and implement effective programmes and services that improve maternal and reproductive health outcomes in the communities where women are still dying every day. UN ونحن نعمل في القرى الصغيرة مع شركاء محليين ومع المجتمعات المحلية من أجل التوعية والتوصل إلى حلول وأدوات مبتكرة، وتنفيذ برامج وخدمات فعالة تؤدي إلى تحسين نواتج الصحة النفاسية والإنجابية في المجتمعات المحلية التي ما زالت النساء يمتن فيها كل يوم.
    MAF assistance has included provision of gender advisory services to 16 countries for improving maternal and reproductive health after this Goal was identified as the most off-track, thus linking global advice to local needs. UN وشملت المساعدة في إطار التعجيل بإنجاز الأهداف تقديم خدمات استشارية بشأن المسائل الجنسانية إلى 16 بلدا من أجل تحسين الصحة النفاسية والإنجابية بعد أن تم تحديد أن هذا الهدف هو أكثر الأهداف التي لا تسير على الطريق الصحيح، مما يربط بين المشورة العالمية والاحتياجات المحلية.
    55. UNFPA was a strong sponsor of the Women Deliver Conference held in Washington, D.C., in June 2010, the largest gathering of experts from around the world on maternal and reproductive health. UN 55 - وكان صندوق السكان من أقوى رعاة مؤتمر ' ' المرأة نبع الحياة`` المعقود في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2010، وهو أكبر تجمع للخبراء من أنحاء العالم حول صحة الأمهات والصحة الإنجابية.
    16. In Guatemala, UNFPA contributes to the revaluation and upholding of the role of traditional midwives and spiritual guides, recognizing their importance in all maternal and reproductive health matters. UN 16 - وفي غواتيمالا، يساهم صندوق السكان في إعادة تقييم دور القابلات التقليديات والمرشدين الروحيين وتأييده، إدراكاً منه لأهميتهم في جميع المسائل المتعلقة بصحة الأم والصحة الإنجابية.
    Some delegations drew linkages between maternal and reproductive health and the food crisis. UN وربطت بعض الوفود بين الصحة النفاسية والصحة الإنجابية وأزمة الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more