"maternal death" - Translation from English to Arabic

    • الوفيات النفاسية
        
    • وفيات الأمهات
        
    • وفيات الأمومة
        
    • للوفيات النفاسية
        
    • الوفاة النفاسية
        
    • وفاة الأمهات
        
    • وفاة أم
        
    • وفاة الأم
        
    • وفاة نفاسية
        
    • هذه الوفيات
        
    • من وفيات اﻷمهات
        
    • النفاسية التابع
        
    • وفيات الأم
        
    • وفيات النفاس
        
    • لوفيات الأمهات
        
    The same interventions will prevent maternal death and other disabilities. UN والإجراءات ذاتها تمنع حدوث الوفيات النفاسية وحالات العجز الأخرى.
    maternal death continues to require attention, especially in subSaharan Africa and Southern Asia. UN وما زالت الوفيات النفاسية تستدعي الاهتمام، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا.
    Anaemia and the maternal death rate have sharply decreased. UN وهبط فقر الدم ومعدل وفيات الأمهات هبوطاً حاداً.
    maternal death rate per 100 000 live births UN معدل وفيات الأمهات لكل 100 ألف ولادة حية
    The risk of maternal death during pregnancy and the six weeks following birth is very small in Australia. UN وخطر وفيات الأمومة أثناء الحمل وبعد ستة أسابيع من الولادة ضئيل للغاية في أستراليا.
    In some regions, such as Latin America, it is a leading cause of maternal death. UN ويشكل، في بعض المناطق، من قبيل أمريكا اللاتينية، السبب الرئيسي للوفيات النفاسية.
    In some countries, this risk of maternal death is as high as 1 in 7. UN وفي بعض البلدان، ترتفع نسبة خطر الوفاة النفاسية لتبلغ 1 من كل 7.
    In general, maternal death rate has increased in 2006 in comparison to 2005 in 1,2 times. UN وعموما، ارتفع معدل الوفيات النفاسية في عام 2006 بالمقارنة بعام 2005 بـ 20 في المائة.
    Cases of maternal death are discovered and analyzed, and a joint report with proposed clinical and public health measures for reducing maternal mortality is issued every three years. UN واكتشفت حالات الوفيات النفاسية وجرى تحليلها، ويصدر تقرير مشترك كل ثلاث سنوات مع تدابير متعلقة بالصحة العامة، إكلينيكية وعامة من أجل الحد من وفيات الأطفال.
    Goal 4 on child health and Goal 5 on maternal health: in addition to ensuring access to maternal and child health services, access to family planning services can reduce the risk of maternal death up to 40 per cent. UN الهدف 4: صحة الطفل، والهدف 5 صحة الأم: بالإضافة إلى كفالة الوصول إلى خدمات صحة الأم والطفل، يمكن أن يقلل الحصول على خدمات تنظيم الأسرة من مخاطر الوفيات النفاسية بما يصل إلى 40 في المائة.
    The women exposed to the risk of maternal death come, in general, from the countryside. UN والنساء اللاتي يتعرضن لمخاطر الوفيات النفاسية هن بوجه عام من الريف.
    27. Distribution of Reported maternal death by Contributory Factors 66 UN 27 - توزيع حالات الوفيات النفاسية حسب العوامل المساهمة
    Distribution of Reported maternal death by Contributory Factors CONTRIBUTING FACTORS UN توزيع حالات الوفيات النفاسية حسب العوامل المساهمة
    It is a stark example of unacceptably high levels of maternal death and disability. UN وهو مثال صارخ على أن معدلات وفيات الأمهات وعجزهن مرتفعة بشكل غير مقبول.
    The Agency continued to implement its surveillance of maternal death to reduce maternal mortality from preventable causes. UN وواصلت الوكالة تنفيذ نظامها لمراقبة وفيات الأمهات بغية المساعدة على خفض ما يرجع منها إلى أسباب يمكن تلافيها.
    The Agency continued to implement its system of maternal death surveillance to help reduce maternal mortality from preventable causes. UN وواصلت الوكالة تنفيذ نظامها لمراقبة وفيات الأمهات بغية المساعدة على خفض ما يرجع منها إلى أسباب يمكن تلافيها.
    The Agency continued to implement its system of maternal death surveillance to help reduce maternal mortality from preventable causes. UN وواصلت الوكالة تنفيذ نظامها لمراقبة وفيات الأمهات بغية المساعدة على خفض ما يرجع منها إلى أسباب يمكن تلافيها.
    That is the equivalent of about one maternal death every minute; 95 per cent of maternal deaths are in Africa and Asia. UN وهذا يعني حدوث حالة واحدة في كل دقيقة تقريباً؛ ويحدث ما نسبته 95 في المائة من حالات وفيات الأمومة في أفريقيا وآسيا.
    Direct causes of maternal death include pregnancy, giving birth and postpartum complications, which occur in around 15% of all pregnancies. UN ومن الأسباب المباشرة للوفيات النفاسية الحمل، والتعقيدات الصحية بعد الولادة التي تحدث في قرابة 15 في المائة من جميع حالات الحمل.
    Women affected by conflict or disaster who are displaced from their homes and communities also face a higher risk of maternal death or injury. UN كما تواجه النساء المتضررات من النـزاعات أو الكوارث والمشردات من ديارهن ومجتمعاتهن خطر الوفاة النفاسية والإصابة بدرجة أكبر.
    A study conducted in the Department of Community Health and Psychiatry at the University of the West Indies, stated that abortion is one of the five leading causes of maternal death in Jamaica. UN وثمة دراسة قد أجريت في قسم الصحة المجتمعية والطب النفسي بجامعة الهند الغربية، وقد ذكرت هذه الدراسة أن الإجهاض واحد من الأسباب الرئيسية الخمسة التي تفضي إلى وفاة الأمهات بجامايكا.
    Thus, globally, one maternal death in eight is probably due to abortion-related complications. UN وهكذا، فإنه على صعيد العالم، ربما ترجع وفاة أم واحدة من بين 8 أمهات إلى مضاعفات متصلة بالإجهاض.
    Undesired pregnancies have a much big weight on maternal death in Angola. UN للحمل غير المرغوب فيه وزنٌ كبيرٌ بين أسباب وفاة الأم في أنغولا.
    Since 2005, there has not been a single maternal death due to unsafe abortion. UN ولم تحصل في أرمينيا منذ عام 2005 أية وفاة نفاسية ناجمة عن إجهاض غير مأمون.
    Any maternal death must be reported immediately to the National Epidemiological Surveillance System on Maternal Mortality and it is analysed by the competent health centre. UN فقد بات لزاما إبلاغ الشبكة الوطنية للمراقبة الوبائية فورا بأي حالة من هذا القبيل، وأصبحت أسباب كل وفاة من هذه الوفيات تخضع للدراسة في المركز الصحي الذي وقعت فيه.
    The network has successfully helped reduce maternal death in 11 rural communities in Nigeria, Ghana and Sierra Leone. UN ونجحت هذه الشبكة في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في نيجيريا وغانا وسيراليون.
    57. In partnership with UNICEF, WHO and the Averting maternal death and Disabilities Programme of Columbia University, New York, UNFPA supported emergency obstetric and newborn care needs assessments in countries with high maternal mortality. UN 57 - وبالشراكة مع اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج تجنب الوفيات والإعاقات النفاسية التابع لجامعة كولومبيا، نيويورك، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييمات احتياجات رعاية الأمهات والمواليد في الحالات الطارئة في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات النفاسية.
    UNFPA has adopted a three-pronged strategy for reducing maternal death: family planning, skilled attendance at all births and emergency obstetric care for women who develop complications. UN وقد اعتمد صندوق السكان استراتيجية ثلاثية الأبعاد لتقليل وفيات الأم: تنظيم الأسرة ومهارة رعاية جميع حالات الوضع ثم رعاية الولادة في حالات الطوارئ للنساء اللائي يعانين من تعقيدات.
    maternal death reviews should be conducted in the spirit of shared responsibility rather than attributing blame, and to inform actions to prevent future maternal deaths; UN وينبغي إجراء استعراضات وفيات النفاس بروح تقاسم المسؤولية وليس بتوجيه اللوم، واتخاذ الإجراءات الكفيلة بمنع وفيات النفاس في المستقبل؛
    Maternal health-care programmes build the capacity of skilled birth attendants and reduce the major causes of maternal death. UN وتسهم برامج رعاية صحة الأمهات في بناء قدرات القابلات الماهرات والحد من الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more