"maternal mortality in" - Translation from English to Arabic

    • الوفيات النفاسية في
        
    • وفيات الأمهات في
        
    • وفيات الأمومة في
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس في
        
    • للوفيات النفاسية في
        
    • لوفيات الأمهات في
        
    • لوفيات الأمومة في
        
    • والوفيات النفاسية في
        
    • من وفيات اﻷمهات في
        
    • ووفيات الأمهات في
        
    • في الوفيات النفاسية
        
    In particular, the Committee is gravely concerned about the high and increasing rate of maternal mortality in the State party. UN وعلى وجه الخصوص، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدل الوفيات النفاسية في الدولة الطرف وتزايده.
    Such efforts have resulted in a reduction of maternal mortality in many countries. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن تخفيض معدل الوفيات النفاسية في بلدان كثيرة.
    This experience of Mongolia has been studied by many other countries as an effective model to reduce maternal mortality in the context of sparsely populated large territories with poor infrastructure. UN ودرس العديد من البلدان الأخرى تجربة منغوليا تلك باعتبارها نموذجا فعالا للحد من الوفيات النفاسية في سياق الأقاليم الكبيرة التي تتسم بانخفاض الكثافة السكانية وضعف البنية التحتية.
    The persistently high maternal mortality in the countries of sub-Saharan Africa is particularly alarming. UN واستمرار ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يثير قلقا خاصا.
    While the report gives particular attention to maternal mortality in Rajasthan and Maharashtra, the analysis and recommendations are relevant to all states in India. They are also relevant to countries in every region of the world. UN ومع أن التقرير يولي اهتماماً خاصاً لموضوع وفيات الأمهات في ولايتي راجاستان ومهاراشترا، فإن ما يتضمنه من تحليل وتوصيات مفيد لجميع الولايات الهندية. كما أنه مفيد لبلدان كل منطقة من مناطق العالم.
    These figures merit more concern within the sector, especially given the importance of preventing and eradicating the high levels of maternal mortality in Ecuador. UN وهذه الأرقام تستحق عناية أكبر داخل القطاع، نظراً إلى الأهمية التي تكتسيها مقاومة النسب العالية من وفيات الأمومة في إكوادور والقضاء عليها.
    The situation of maternal mortality in Brazil is characterized by rights violations and inequality at all levels. UN وتـتمـيز حالة الوفيات النفاسية في البرازيل بوجود انتهاكات للحقوق وانعدام المساواة على كافة الصُّـعد.
    18. The United Nations Population Fund (UNFPA) launched the Campaign for Accelerated Reduction of maternal mortality in Africa in 2009. UN 18 - وبدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2009 حملة التعجيل بالحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا.
    The Committee expresses its concern at the high rate of maternal mortality in Bolivia, caused mainly by pregnancy-related problems and the lack of appropriate medical care, particularly in the rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية في بوليفيا، مما يعزى أساساً إلى المشاكل المرتبطة بحالات الحمل وغياب الرعاية الطبية المناسبة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The causes of maternal mortality in Sierra Leone go beyond just a medical problem. UN وتتعدى أسباب الوفيات النفاسية في سيراليون مجرد المشاكل الطبية.
    His pending report on maternal mortality in India will be equally operational. UN وسيركز تقريره المتوقع صدوره قريباً بشأن الوفيات النفاسية في الهند على الجانب التشغيلي أيضا.
    As a result, maternal mortality in those areas dropped from 129.47 per 100,000 to 92.19 per 100,000 within two years. UN ونتيجة لذلك، انخفضت معدلات الوفيات النفاسية في تلك المناطق خلال سنتين من 129.47 لكل 000 100 إلى 92.19 لكل 000 100.
    The main result of the project has been the empowerment of indigenous women and a reduction in maternal mortality in project areas. UN والنتيجة الأساسية لهذا المشروع هي التمكين لنساء الشعوب الأصلية والحد من معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس في مناطق المشروع.
    maternal mortality in Poland has fallen by more than 65 per cent. UN أما وفيات الأمهات في بولندا فقد هبطت بأكثر من 65 في المائة.
    :: Monitoring of maternal mortality in the country's 28 maternity centres; UN √ رصد وفيات الأمهات في دور التوليد الـ 28 في البلد؛
    The Committee is further concerned about the high rates of maternal mortality in rural areas and of adolescent pregnancies. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    The Committee is further concerned about the high rates of maternal mortality in rural areas and of adolescent pregnancies. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    Trends in maternal mortality in Colombia show that some social and cultural barriers have been overcome. UN وتشير توجهات وفيات الأمهات في كولومبيا إلى أن بعض العراقيل الاجتماعية والثقافية قد أُزيلت.
    Project: Intervention model for education with a gender perspective to reduce maternal mortality in indigenous areas UN مشروع: نموذج للتدخل التعليمي من منظور جنساني للحد من وفيات الأمومة في مناطق السكان الأصليين
    Studying maternal mortality in Developing Countries: A Guidebook. UN دراسة معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في البلدان النامية: دليل.
    Indeed, the condition, which stemmed from prolonged obstructed labour and was almost entirely preventable with the proper care, was among the leading causes of maternal mortality in the developing world. UN والواقع أن الحالة التي تنشأ عن الولادة المتعسرة المطولة والتي يمكن الوقاية منها بالكامل تقريبا إذا توفرت الرعاية المناسبة هي من بين الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية في العالم النامي.
    African Governments have undertaken to launch the four-year Campaign for Accelerated Reduction of maternal mortality in Africa. UN ولبلوغ تلك الغاية تعهدت الحكومات الأفريقية بشن حملة التخفيض المتسارع لوفيات الأمهات في أفريقيا التي ستمتد أربع سنوات.
    104. UNICEF has supported the assessment, analysis and dissemination of information, as in Angola, China, India and Nigeria to increase priority to maternal mortality in national policy. UN 104 - وقدمت اليونيسيف الدعم في تقييم وتحليل ونشر المعلومات في كل من أنغولا والصين ونيجيريا والهند لزيادة الأولوية الممنوحة لوفيات الأمومة في السياسة الوطنية.
    Common communicable diseases and malnutrition are still the main causes of high child and maternal mortality in the poorest countries. UN وما زالت الأمراض المعدية الشائعة وسوء التغذية تمثل السبب الرئيسي لوفيات الأطفال والوفيات النفاسية في أفقر البلدان.
    The Network has successfully helped reduce maternal mortality in 11 rural communities in Ghana, Nigeria and Sierra Leone. UN وقد ساهمت الشبكة بنجاح في الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في سيراليون وغانا ونيجيريا.
    However, the evaluation concluded that the tsunami response missed the opportunity to develop more effective policies to address the underlying pre-existing causes of malnutrition and maternal mortality in the three countries. UN ومن ناحية ثانية، فقد انتهي التقييم إلى أن الاستجابة للتسونامي قد فوتت الفرصة لوضع سياسات أكثر فعالية لمعالجة الأسباب الأساسية القائمة لسوء التغذية ووفيات الأمهات في البلدان الثلاثة.
    Although there is evidence of substantive declines in maternal mortality in some countries, there is no reliable data in countries where the problem is thought to be most acute. UN وعلى الرغم من وجود أدلة على حدوث انخفاضات كبيرة في الوفيات النفاسية في بعض البلدان، فإنه لا توجد بيانات يوثق بها في البلدان التي يُعتقد أن المشكلة تبلغ فيها أقصى درجة من الحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more