"maternity hospitals" - Translation from English to Arabic

    • مستشفيات الولادة
        
    • مستشفيات التوليد
        
    • مستشفيات الأمومة
        
    • أقسام الولادة
        
    • دور الولادة
        
    • مستشفى للولادة
        
    • مستشفيات للولادة
        
    • ومستشفيات الولادة
        
    • عيادات التوليد
        
    • دور التوليد
        
    Many of the services were provided in its maternity hospitals. UN وقُدم العديد من الخدمات في مستشفيات الولادة التابعة لها.
    Ultrasonographic detection equipment is provided at maternity hospitals and health centres and physicians are trained to operate it; UN - توفير أجهزة الكشف بالأشعة فوق الصوتية في مستشفيات الولادة والمراكز الصحية وتدريب الأطباء لإجراء الكشف؛
    Unfortunately, there were no statistics on the number of births in maternity hospitals. UN غير أنه لا توجد لﻷسف احصاءات عن عدد الولادات في مستشفيات الولادة.
    At present maternity hospitals have announcements about fines being imposed on families for having their third child. UN وتعلن مستشفيات التوليد حالياً عن فرض غرامات على الأسر بسبب إنجاب مولود ثالث.
    The program includes the exchange of experiences among provincial maternity hospitals so that midwives can identify risky situations. UN ويشمل البرنامج تبادل الخبرات بين مستشفيات التوليد في المقاطعات حتى تتمكن القوابل من التعرف على الحالات الخطيرة.
    The programme includes exchanging of experience with provincial maternity hospitals in order for the midwives to be able to identify risk situations. UN ويشتمل البرنامج على تبادل الخبرات مع مستشفيات الأمومة الإقليمية لتمكين القابلات من معرفة الأوضاع التي تنطوي على خطورة.
    maternity hospitals are being reorganized in order to create the best possible facilities for the resuscitation and intensive care of new-born babies. UN ويجري إعادة تنظيم مستشفيات الولادة ﻹنشاء أفضل المرافق الممكنة ﻹنعاش اﻷطفال الحديثي الولادة وتوفير العناية المركزة لهم.
    maternity hospitals were repaired and provided with equipment, ambulances and clinics in Kabul and rural areas. UN وأصلِحت مستشفيات الولادة وزوِدت بمعدات وسيارات إسعاف وعيادات في كابل والمناطق الريفية.
    The State has all pregnant women registered in good time through maternity hospitals or other medical establishments, provides systematic medical service and midwifery to them free of charge and protects their health after childbirth. UN وتسهر الدولة على تسجيل كل النساء الحوامل في الوقت المناسب عن طريق مستشفيات الولادة والمؤسسات الطبية الأخرى. كما تقدم لهن خدمة طبية منتظمة وخدمة قبالة بالمجان وترعى صحتهن بعد الولادة.
    There are also specialized hospitals such as maternity hospitals, lung hospitals, mental hospitals, etc. UN وهناك أيضاً مستشفيات متخصصة مثل مستشفيات الولادة ومستشفيات ﻷمراض الرئة ومستشفيات لﻷمراض العقلية، الخ.
    Emergency health kits were distributed to maternity hospitals and health posts for about 150,000 beneficiaries to cover the basic drug needs during three harsh winter months. UN ووزعت مجموعات مواد الصحة في حالات الطوارئ على مستشفيات الولادة والمراكز الصحية لحوالي ٠٠٠ ١٥٠ مستفيد من أجل تغطية الاحتياجات من العقاقير اﻷساسية خلال أشهر الشتاء الثلاثة الشديدة.
    In addition, low-income families with newborn babies are being supplied with an educational audio cassette series in collaboration with maternity hospitals. UN وبالاضافــة إلى ذلك، يجرى تزويد اﻷسر منخفضة الدخــل التــي لديها أطفال حديثي الولادة بسلسلة مــن الشرائــط السمعيــة التعليمية، وذلك بالتعاون مع مستشفيات الولادة.
    To encourage birth registration, it had eliminated the registration fee and set up registration centres in maternity hospitals and municipal government offices. UN وأوضح أن بلده ألغى رسوم التسجيل وأنشاء مراكز تسجيل في مستشفيات التوليد والمكاتب الحكومية في البلديات بهدف التشجيع على تسجيل المواليد.
    Teams of experts consisting of gynaecologists, neonatologists, midwives, psychologists and social workers have been formed at maternity hospitals. UN وقد تم في إطار مستشفيات التوليد إنشاء أفرقة خبراء مكونة من أطباء نسائيين، وأطباء توليد، وقابلات قانونيات، وباحثين نفسيين وعاملين اجتماعيين.
    She also wondered how the issue of physicians and other health workers in public maternity hospitals who were opposed to abortion was being addressed. UN وتساءلت أيضا عن الطريقة التي تتم بها معالجة مسألة الأطباء والعاملين الصحيين الآخرين في مستشفيات التوليد العامة الذين يعارضون الإجهاض.
    In Haiti, UNFPA has been supporting the Ministry of Health and the National School of Nurse Midwives to develop a policy and plan aimed at ensuring that midwives who have recently graduated can benefit from internships in maternity hospitals. UN وفي هايتي، يقدم الصندوق إلى وزارة الصحة، والمدرسة الوطنية للممرضات القابلات، الدعم اللازم لوضع سياسة وخطة يهدفان إلى ضمان استفادة القابلات المتخرجات حديثا من تدريب داخلي في مستشفيات التوليد.
    It is estimated that maternity mortality is 10% higher in relation to the official data, which is explained by sub-registration due to improper coding and non-presentation of death outcomes outside maternity hospitals. UN ويقدر بأن وفيات الأمومة أعلى بنسبة 10 في المائة من البيانات الرسمية، وهو ما يعزى إلى التسجيل الفرعي بسبب الترميز غير الصحيح وعدم تمثيل نواتج الوفيات خارج مستشفيات الأمومة.
    The State party should strengthen its efforts to ensure registration of children, including by setting up special units working outside maternity hospitals and reaching all areas of the country, including the most remote ones, and conduct awareness-raising campaigns on birth registration procedures within communities, in particular in rural areas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى كفالة تسجيل الأطفال، بطرق منها وضع وحدات خاصة تعمل خارج نطاق مستشفيات الأمومة والوصول إلى جميع المناطق في البلد، بما فيها أبعد المناطق النائية، وتنظيم حملات لإذكاء الوعي بإجراءات تسجيل المواليد في أوساط الجماعات المحلية، خاصة في المناطق الريفية.
    Third, maternity hospitals are gradually moving towards a rooming-in system for mothers and babies, and breastfeeding is widely advocated and supported. UN وثالثا حولت أقسام الولادة تدريجيا إلى نظام إقامة مشترك للأمهات والمواليد، ويشجع الإرضاع الطبيعي ويدعم إلى حد بعيد.
    98. There are 7,367 hospital beds, or 7.2 for every 10,000 inhabitants, for providing in-patient assistance to pregnant women and women in childbirth (in maternity hospitals and general hospital wards). UN ٨٩ - ولتقديم المساعدة الطبية للحوامل والوالدات )في دور الولادة وأقسام المستشفيات العامة( تم تسخير ٧٦٣ ٧ سريرا مما يشكل ٢,٧ لكل ٠٠٠ ٠١ شخص.
    13 maternity hospitals (4 in the centrally administered districts, 3 in Sogd oblast and 4 in Khatlon oblast); UN 13 مستشفى للولادة (4 في المحافظات المدارة مركزياً؛ و3 في إقليم سوجد و4 في إقليم خاتلون)؛
    Almost all children in the country are delivered in maternity hospitals or other health centres by obstetricians and qualified midwives. UN ومعظم اﻷطفال في البلد يولدون في مستشفيات للولادة أو في مراكــز صحيــة أخرى على يد أطباء للتوليد أو قابلات مؤهلات.
    Complementary education programmes should be designed for paediatric wards and maternity hospitals. UN وينبغي تصميم برامج تعليمية تكميلية للعاملين في عنابر طب الأطفال ومستشفيات الولادة.
    Furthermore, measures for the prevention of mother-to-child transmission are being developed in public maternity hospitals, while some private establishments have already instituted the HIV screening test as part of antenatal care and the birthing procedure. UN 106- ومن جهة أخرى، وضعت على مستوى عيادات التوليد العامة تدابير في إطار الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، في حين بدأت بعض المرافق الخاصة إجراء اختبار كشف فيروس العوز المناعي في إطار المتابعة المرتبطة بالحمل والولادة وكذلك عند الوضع.
    Equipping and renovating maternity hospitals by, inter alia, setting up neonatal intensive care units in delivery rooms; UN :: تهيئة وتجديد دور التوليد مع إنشاء خلية لإنعاش المولود في قاعة التوليد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more