"matignon accords" - Translation from English to Arabic

    • ماتينيون
        
    • ماتنيون
        
    In 1998, the three Matignon Accords partners agreed on a new statute defining the Territory's institutions and its relations with France. UN وفي عام 1998، وافق الشركاء الثلاثة في اتفاقي ماتينيون على نظام أساسي جديد يحدد مؤسسات الإقليم وعلاقاته مع فرنسا.
    We must capitalize upon the experience of the Matignon Accords. UN ويتعين علينا أن نستفيد من خبرة اتفاقات ماتينيون.
    In the wake of the strife that had rent the archipelago, the Matignon Accords had been signed in 1988. UN ففي أعقاب النزاع الذي وقع في الأرخبيل، وُقعت اتفاقات ماتينيون في سنة 1988.
    In 1988, the Matignon Accords led to the establishment of three provinces with the aim of restoring the balance of power. UN وفي عام 1988، أفضت اتفاقات ماتينيون إلى إنشاء ثلاث مقاطعات من أجل استعادة توازن القوى.
    In 1998, the three Matignon Accords partners agreed on a new statute defining the Territory's institutions and its relations with France. UN وفي عام 1998، وافق الشركاء الثلاثة في اتفاقات ماتينيون على نظام أساسي جديد يحدد مؤسسات الإقليم وعلاقاته مع فرنسا.
    In 1988, the Matignon Accords led to the establishment of three provinces with the aim of restoring the balance of power. UN وفي عام 1988، أفضت اتفاقات ماتينيون إلى إنشاء ثلاث مقاطعات من أجل استعادة توازن القوى.
    In 1998, the three Matignon Accords partners agreed on a new statute defining the Territory's institutions and its relations with France. UN وفي عام 1998، وافق الشركاء الثلاثة في اتفاقات ماتينيون على نظام أساسي جديد يحدد مؤسسات الإقليم وعلاقاته مع فرنسا.
    In 1988, the Matignon Accords led to the establishment of three provinces with the aim of restoring the balance of power. UN وفي عام 1988، أفضت اتفاقات ماتينيون إلى إنشاء ثلاث مقاطعات من أجل استعادة توازن القوى.
    In 1998, the three Matignon Accords partners agreed on a new statute defining the Territory's institutions and its relations with France. UN وفي عام 1998، وافق الشركاء الثلاثة في اتفاقات ماتينيون على نظام أساسي جديد يحدد مؤسسات الإقليم وعلاقاته مع فرنسا.
    Solomon Islands, a member of the South Pacific Forum ministerial committee on New Caledonia, welcomes the progress facilitated by France and the relevant parties in implementing the Matignon Accords. UN وجــزر سليمان، باعتبارها عضوا في اللجنة الوزارية لمحفــل جنوب المحيط الهــادئ المعنيــة بكاليدونيا الجديدة، ترحب بالتقدم في تنفيذ اتفاقــات ماتينيون الذي يسرته فرنسا واﻷطراف ذات الصلة.
    The Committee to Monitor the Matignon Accords met annually to assess the implementation of the Accords, make any necessary adjustments and set new priorities. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.
    Meanwhile, the South Pacific Forum continued to support implementation of the Matignon Accords. UN وفي الوقت نفسه، يواصل محفل جنوب المحيط الهادئ دعم تنفيذ اتفاقات ماتينيون.
    The Territory would continue to play an increasingly important role in the South Pacific region, and visits from regional delegations were increasing, which was an encouraging sign of support for the Matignon Accords. UN وقال إن زيارات الوفود اﻹقليمية تتكاثر مما يمثل دلالة مشجعة على تأييد اتفاقات ماتينيون.
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    We need to see some further movement towards a speedy implementation of the Matignon Accords. UN ونحن بحاجة إلى أن نشهد بعض التحركات اﻷخرى صوب التنفيذ السريع لاتفاقات ماتينيون.
    Our vigilance in relation to the implementation of the Matignon Accords will be maintained until the ultimate objective is achieved. UN وسنظل متيقظين لتنفيذ اتفاقات ماتينيون الى أن يتحقق الهدف النهائي.
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    The results of the 1994 referendum might already have been determined, which would be contrary to the spirit of the Matignon Accords. UN وليس من المستبعد أن تكون نتائج استفتاء عام ١٩٩٤ قد حددت سلفا وهو ما يتنافى مع روح اتفاقات ماتينيون.
    At that session the Forum had noted further implementation of the Matignon Accords during the previous 12 months. UN فقد أحاط المحفل علما في تلك الدورة بالتقدم الذي أحرز خلال اﻷشهر اﻹثني عشر اﻷخيرة في تنفيذ اتفاقات ماتينيون.
    In violation of the spirit of the Matignon Accords, Grand Nouméa was being developed to the detriment of other rural communes of the South province. UN وانتهاكـا لروح اتفاقات ماتينيون تجري تنمية نوميا الكبرى علــى حساب النــواحي الريفيـة فـي مقاطعـة الجنوب.
    46. Ms. Machorro (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) said that the main aim of the 1988 Matignon Accords had been to address imbalances between the south, where economic development was concentrated, and the north and islands. UN 46 - السيدة ماتشورو (جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني): قالت إن الهدف الرئيسي لاتفاقات ماتنيون لعام 1988 كان معالجة الاختلالات بين الجنوب، حيث تتركز التنمية الاقتصادية، والشمال والجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more