"matter in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • المسألة وفقا
        
    • المسألة وفقاً
        
    • الشأن وفق
        
    • الموضوع وفقا
        
    • الموضوع وفقاً
        
    The representative of Nicaragua had asked to address the Committee on the matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأضافت أن ممثل نيكاراغوا طلب التكلم أمام المكتب بشأن المسألة وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    The Under-Secretary-General assured the Chairperson that the requirements of the Committee will be taken into account in the examination of the matter in accordance with the mandate of the General Assembly. UN وأكد وكيل الأمين العام للرئيسة أن احتياجات اللجنة ستؤخذ بعين الاعتبار في دراسة هذه المسألة وفقا لولاية الجمعية العامة.
    The representative of Canada had asked to address the Committee on the matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل كندا قد طلب مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Attention was drawn to the possibility of resolving the matter in accordance with the means provided by the Convention. UN ووجه الانتباه إلى إمكانية حل المسألة وفقاً للوسائل التي تقدمها الاتفاقية.
    Otherwise, the General Assembly will have to act on the matter in accordance with the powers and responsibilities conferred on it by the Charter. UN وإلا فإن الجمعية العامة ستضطر إلى أن تتصرف في المسألة وفقاً للصلاحيات والمسؤوليات التي يخولها لها الميثاق.
    A violation is manifest if it would be objectively evident to any State or any international organization conducting itself in the matter in accordance with the normal practice of States and, where appropriate, of international organizations and in good faith. UN ويكون الانتهاك بينا إذا اتضح بشكل موضوعي لأي دولة أو أي منظمة دولية تتصرف في هذا الشأن وفق الممارسات العادية للدول، وللمنظمات الدولية حسب الاقتضاء، وبحسن نية.
    The representative of Namibia had asked to address the Committee on that matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل ناميبيا قد طلب مخاطبة المكتب بشأن ذلك الموضوع وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي.
    11. The representative of Italy had indicated his desire to address the Committee on the matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ١١ - وقال إن ممثل إيطاليا أعرب عن رغبته في أن يتكلم أمام اللجنة بشأن تلك المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Rwanda had asked to address the Committee on that matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وذكر أن ممثل رواندا طلب أن يوجه كلمة إلى اللجنة بشأن هذه المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The AU, through the AU Border Programme (AUBP), has been working with the Parties and with the AUHIP to assist them to address the matter in accordance with African best practice. UN وإن الاتحاد الأفريقي ومن خلال برنامجه الخاص بالحدود يعمل مع الطرفين وفريق التنفيذ للمساعدة في معالجة هذه المسألة وفقا لأفضل الممارسات الأفريقية.
    However, it intended to review the matter in accordance with the recommendation of ACABQ, should that recommendation be approved by the General Assembly. UN بيد أن الأمانة العامة تنوي إعادة النظر في المسألة وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية، في حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة على هذه التوصية.
    Malaysia also expects the Security Council to seriously and expeditiously look into this matter in accordance with its functions and powers under Article 24 of the United Nations Charter. UN كما تتوقع ماليزيا من مجلس الأمن أن ينظر بجدية وبسرعة في هذه المسألة وفقا لاختصاصاته وسلطاته بموجب المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    My Government therefore asks earnestly that this noble Assembly address this matter in accordance with the ethic of the true politics relating to the overall international community of humankind. UN ولهذا تطلب حكومتي بإخلاص من هذه الجمعية النبيلة أن تعالج هذه المسألة وفقا للقواعد اﻷخلاقية للسياسة الصادقة المتعلقة بالمجتمع الدولي للجنس البشري.
    CELAC encouraged the Organization to continue to implement its policies on the matter in accordance with General Assembly resolution 66/93. UN وتشجع الجماعة المنظمة على الاستمرار في تنفيذ سياساتها بشأن هذه المسألة وفقاً لقرار الجمعية العامة 66/93.
    21. Decides to pursue consideration of the matter in accordance with its annual programme of work. UN 21- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    7. Decides to continue its consideration of this matter in accordance with the annual programme of work under the same agenda item. UN 7- يُقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج العمل السنوي في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    21. Decides to pursue consideration of the matter in accordance with its annual programme of work. UN 21- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    We therefore call once more for the establishment of a sub-committee to discuss this matter in accordance with the A-5 proposal, which remains the best basis for the adoption of a balanced and comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament. UN وبالتالي فنحن ندعو مرة أخرى إلى إنشاء لجنة فرعية لمناقشة هذه المسألة وفقاً لمقترح السفراء الخمسة الذي يظل أفضل أساس لاعتماد برنامج عمل متوازن وشامل لمؤتمر نزع السلاح.
    Transgression of an organization's mandate would qualify as objectively evident to any country or any international organization conducting itself in the matter in accordance with the normal practice of countries and, where appropriate, of international organizations and in good faith. UN ويمكن اعتبار تجاوز ولاية المنظمة تجاوزا بينا بالنسبة لأي بلد أو أي منظمة دولية تتصرف في هذا الشأن وفق الممارسات العادية للبلدان، وللمنظمات الدولية حسب الاقتضاء، وبحسن نية.
    3. A violation is manifest if it would be objectively evident to any State or any international organization conducting itself in the matter in accordance with the normal practice of States and, where appropriate, of international organizations and in good faith. " UN " 3- يكون الانتهاك بيِّناً إذا اتضح بشكل موضوعي لأي دولة أو أي منظمة دولية تتصرف في هذا الشأن وفق الممارسات العادية للدول، وللمنظمات الدولية عند الاقتضاء، وبحسن نية. "
    The representative of Belize had asked to address the Committee on that matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل بليز قد طلب مخاطبة المكتب بشأن ذلك الموضوع وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي.
    11. Decides to continue consideration of the matter in accordance with its programme of work. UN 11- يقرر مواصلة النظر في هذا الموضوع وفقاً لبرنامج عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more