"matter of drafting" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالصياغة
        
    • ناحية الصياغة
        
    • سبيل الصياغة
        
    • يخص الصياغة
        
    • لأغراض الصياغة
        
    • يتصل بالصياغة
        
    • يتعلق بمسألة الصياغة
        
    • مسألة صياغية
        
    • مسائل الصياغة
        
    • من حيث الصياغة
        
    • وكمسألة صياغية
        
    As a matter of drafting, it was generally agreed that the word “data” should be used instead of the words “a signature”. UN وفيما يتعلق بالصياغة ، اتفق عموما على أن كلمة " البيانات " ينبغي الاستعاضة بها عن كلمة " توقيع " .
    As a matter of drafting, it was suggested that, should the Uniform Rules contain requirements for all certificates, these should be made subject to international practice and established usage. UN وكان هناك اقتراح يتعلق بالصياغة مفاده أنه في حالة ما اذا اشتملت القواعد الموحدة على متطلبات تتعلق بجميع الشهادات ، فان ذلك ينبغي أن يتم وفقا للممارسة الدولية والاستخدام الراسخ .
    As a matter of drafting, it was generally agreed that a reference to the " method " by which the acknowledgement might be given should be inserted in the provision, alongside the reference to the " form " of the acknowledgement. UN واتفق عموما، فيما يتعلق بالصياغة على أن يضمن الحكم إشارة إلى " الطريقة " التي يمكن أن يتم بها اﻹقرار، وذلك إلى جانب اﻹشارة إلى " شكل " اﻹقرار.
    As a matter of drafting, it was suggested that the title of draft article 27 should be revised to better reflect that content of the article. UN ومن ناحية الصياغة اقترح تنقيح عنوان مشروع المادة ٧٢ لكي يعبر على نحو أفضل عن مضمون المادة .
    As a matter of drafting, it was suggested that the reference to " express or implied " agreement should be deleted and that the word " modify " should be substituted for " derogate " . UN ٧٥ - وعلى سبيل الصياغة ، اقترح حذف الاشارة الى الاتفاق " صراحة أو ضمنا " والاستعاضة عن كلمة " تقييد " بكلمة " تعديل " .
    Therefore, as a matter of drafting and to ensure wider application of the rules on transparency to arbitration under existing treaties, it was proposed to provide under option 1, variant 2, that the rules on transparency would apply where the investment treaty did not contain express reference to the 1976 version of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN ولذلك، فيما يتعلق بالصياغة ولضمان نطاق تطبيق أوسع لقواعد الشفافية على التحكيم في إطار معاهدات الاستثمار الحالية، اقتُرح أن ينص البديل 2 من الخيار 1 على تطبيق قواعد الشفافية عندما لا تتضمن معاهدة الاستثمار إشارة صريحة إلى صيغة عام 1976 من قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    As a matter of drafting, a question was raised as to a possible inconsistency between the use of the words “commercially reasonable” and the wording used in article 7 of the Model Law. UN وفيما يتعلق بالصياغة ، أثير تساؤل بشأن امكانية وجود تضارب بين استخدام عبارة " معقولا من الناحية التجارية " والصياغة المستخدمة في المادة ٧ من القانون النموذجي .
    77. As a matter of drafting, the view was expressed that the words " the data message has no legal effect " might be inconsistent with the text of new paragraph (7), which indicated that draft article 12 was not intended to deal with the legal consequences that might flow from the data message. UN ٧٧ - وأعرب عن رأي يتعلق بالصياغة مفاده أن عبارة " لا يكون لرسالة البيانات أي أثر قانوني " يمكن أن يتضارب مع نص الفقرة الجديدة )٧( التي تشير إلى أن مشروع المادة ١٢ لا يقصد منها أن تعالج النتائج القانونية التي قد تترتب على رسالة البيانات.
    As a matter of drafting, it was stated that the wording of subparagraph (iv) might lend itself to misinterpretation, particularly if the provision that any alteration in the data message should be “revealed” were to be read as implying that the exact nature of the alteration would be spelled out. UN وفيما يتعلق بالصياغة ، ذكر أن صيغة الفقرة الفرعية `٤` يمكن أن تترك مجالا لاساءة التفسير ، خاصة اذا كان الحكم الذي يقضي بأن " يكشف " عن أي تغيير في رسالة البيانات يعتبر بأنه يعني ضمنا أنه ينبغي توضيح الطبيعة الدقيقة للتغيير .
    As a matter of drafting, it was suggested that subparagraph (b)(i) should read along the lines of “corresponds to the [signer][subject] identified in the certificate”. UN ٣٤١ - كان هناك اقتراح يتعلق بالصياغة مفاده أن الفقرة الفرعية )ب( ' ١` يجب أن تُصاغ بما يتمشى مع عبارة " يخص ]الموقﱢع[ ]الموضوع[ المحددة هويته في الشهادة " .
    As a matter of drafting, it was suggested that Variant B should parallel the language of article 5 of the Model Law and thus refer, not only to legal effect, but also to validity and enforceability. UN ٣٢ - واقترح ، على سبيل الصياغة ، أن تكون صيغة البديل باء متوازية مع صيغة المادة ٥ من القانون النموذجي ، ومن ثم أن لا تشير الى اﻷثر القانوني فحسب ، بل كذلك الى الصحة وقابلية النفاذ .
    As a matter of drafting, it was suggested that, in the second sentence, the words " an electronic mailbox " should be replaced by the words " could include an electronic mailbox " . UN واقترح فيما يتصل بالصياغة الاستعاضة، في الجملة الثانية، عن عبارة " صندوق بريد الكتروني " بعبارة " يمكن أن يشمل صندوق بريد الكتروني " .
    As a matter of drafting, it was widely felt that the words " an agreement under paragraph (1) " might be misinterpreted as requiring the conclusion of a specific agreement between the assignor and the assignee. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بمسألة الصياغة فقد رئي بشكل عام أن عبارة )اتفاق بموجب الفقرة )١(( قد يساء تفسيرها على أنها تتطلب ابرام اتفاق محدد بين المحيل والمحال اليه .
    It was also suggested that this was a matter of drafting. UN وأشير أيضا إلى أن هذا الاقتراح هو مسألة صياغية.
    As a matter of drafting, it was pointed out that the words " to the other party " in both the first and the second sentence of draft article 9 did not accommodate the needs of multiparty conciliation. UN 72- أشير من حيث الصياغة إلى أن العبارة " للطرف الآخر " الواردة في الجملتين الأولى والثانية من مشروع المادة 9 لا تفي باحتياجات التوفيق المتعدد الأطراف.
    As a general matter of drafting, it was suggested that while it would not be necessary to restate the content of the recommendations of the Legislative Guide in this work, it would nevertheless be useful to clearly indicate the connection between this work and the relevant recommendations of the Legislative Guide and clarify that the draft recommendations of this work built upon those of the Legislative Guide. UN وكمسألة صياغية عامة، ذكر أنه في حين لن يكون من الضروري تكرار مضمون توصيات الدليل التشريعي في هذا العمل، فإنه سيكون من المفيد رغم ذلك أن تبيّن بوضوح العلاقة بين هذا العمل والتوصيات ذات الصلة من الدليل التشريعي وأن يوضّح أن مشاريع توصيات هذا العمل مبنية على مشاريع توصيات ذلك الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more