"matter of high priority" - Translation from English to Arabic

    • الأولوية العليا
        
    • الأولوية العالية
        
    • مسألة ذات أولوية عالية
        
    • الأولوية القصوى
        
    • مسألة ذات أولوية عليا
        
    • كأولوية عالية
        
    • ذلك مهمة ذات أولوية عليا
        
    • مسألة ذات أولوية أساسية
        
    • مسألة ذات أولوية قصوى
        
    • مسألة ذات مرتبة عالية من اﻷولوية
        
    • مسألة عالية الأولوية
        
    • المسألة ذات أولوية عالية
        
    All outstanding amounts owed to developing countries should be paid as a matter of high priority. UN وينبغي دفع جميع المبالغ المستحقة للبلدان النامية على سبيل الأولوية العليا.
    We are also convinced that, pending the total elimination of nuclear weapons, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of high priority. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه ينبغي، ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي، غير مشروط، وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية على سبيل الأولوية العليا.
    7. Decides to continue its consideration of this question at its sixtieth session under the same agenda item as a matter of high priority. UN 7- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، على سبيل الأولوية العالية.
    35. Decides to continue consideration of the question as a matter of high priority at its sixtieth session; UN 35- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية في دورتها الستين.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    UNCTAD should continue such activities as a matter of high priority and extend them to capacity-building. UN وقال إن على الأونكتاد أن يستمر في هذه الأنشطة من باب الأولوية القصوى وأن يوسع من نطاقها لتشمل بناء القدرات.
    Its working capital reserve therefore needs to be replenished as a matter of high priority. UN فينبغي، لذلك، تجديد احتياطي رأسمالها المتداول، باعتبار هذا الأمر مسألة ذات أولوية عليا.
    The following terrorism-related treaties are currently being examined by the relevant agencies of the Cook Islands Government as a matter of high priority with a view to determining appropriate action on the part of the Government: UN 2-9 وتقوم الوكالات المناسبة التابعة لحكومة جزر كوك بالنظر حاليا في المعاهدات التالية ذات الصلة بالإرهاب على سبيل الأولوية العليا وذلك بغية تحديد الإجراءات المناسبة من جانب الحكومة:
    In February 2005, the Governing Council, at its twenty-third session, in part II of decision 23/9, requested the Executive Director as a matter of high priority to make appropriate provision for the implementation of the responsibilities of UNEP under the strategic approach, once adopted. UN وفي شباط/فبراير 2005، طلب مجلس الإدارة في الجزء ثانياً من المقرر 23/9، الصادر عن دورته الثالثة والعشرين، إلى المدير التنفيذي أن يخصص اعتمادات ملائمة على وجه الأولوية العليا من أجل تنفيذ مسؤوليات اليونيب بموجب النهج الاستراتيجي حالما يتم اعتماده.
    13. Decides to continue its consideration of the issue of the prevention and elimination of all forms of violence against women and girls, its causes and consequences, as a matter of high priority and in conformity with its annual programme of work. UN 13- يقرر مواصلة النظر في مسألة منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وعواقبه، والقضاء عليها، وذلك على سبيل الأولوية العليا ووفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    13. Decides to continue its consideration of the issue of the prevention and elimination of all forms of violence against women and girls, its causes and consequences, as a matter of high priority and in conformity with its annual programme of work. UN 13- يقرر مواصلة النظر في مسألة منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأسبابه وعواقبه، والقضاء عليها، وذلك على سبيل الأولوية العليا ووفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    (j) To consider as a matter of high priority becoming party to all relevant instruments of international human rights law and international humanitarian law; UN (ي) أن تنظر على سبيل الأولوية العليا في أن تصبح طرفاً في كافة الصكوك ذات الصلة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    4. Decides to remain seized of this matter as a matter of high priority. UN 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية.
    4. Decides to remain seized of this matter as a matter of high priority. UN 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية.
    14. Decides to continue its consideration of this question at its sixtysecond session under the same agenda item, as a matter of high priority; UN 14- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية العالية في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    14. Decides to continue its consideration of this question at its sixtysecond session under the same agenda item, as a matter of high priority; UN 14- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية العالية في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    However, its working capital, which had been used in the past to compensate for shortfalls of income against expenditures, was now virtually exhausted, and must be replenished as a matter of high priority. UN ومع ذلك، فقد استنفد تقريبا رأس مالها المتداول، الذي كان يستخدم في الماضي لتعويض نقص الإيرادات مقابل المصروفات، ويجب تجديده على سبيل الأولوية القصوى.
    The Committee recommends that the State party settle the question of Sami land title as a matter of high priority. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    To ensure the success of the programme and to secure the changes required to achieve the administrative capabilities for sustained national development, the Government of Ghana initiated a major administrative reform of the public sector as a matter of high priority on its development agenda. UN ومن أجل ضمان نجاح البرنامج والتأكد من إجراء التغييرات المطلوبة لتحقيق القدرات اﻹدارية للتنمية الوطنية المستدامة، فقد شرعت حكومة غانا في إصلاح إداري كبير للقطاع العام كأولوية عالية في خطتها اﻹنمائية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, they reaffirmed the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all NNWS as a matter of high priority. UN إلى أن يتم التخلص من الأسلحة النووية بالكامل، فقد أكدوا مجددا الحاجة إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير المالكة للأسلحة النووية واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية أساسية.
    The seminar recommended to States and international organizations that they should proclaim protection of indigenous peoples living in isolation to be a matter of high priority and include it in national and international agendas. UN وأوصت الحلقة الدراسية الدول والمنظمات الدولية بأن تعلن أن حماية الشعوب الأصلية المنعزلة مسألة ذات أولوية قصوى وبأن تدرجها في جداول الأعمال الوطنية والدولية.
    Furthermore, the Commission decided to consider, as a matter of high priority, the implementation of the Programme of Action. UN وفضلا عن ذلك، قررت اللجنة أن تنظر في تنفيذ برنامج العمل على أساس أن ذلك يشكل مسألة ذات مرتبة عالية من اﻷولوية.
    It provides a preliminary examination of the subject and recommends that a more detailed study be undertaken and submitted for consideration by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eleventh session as a matter of high priority. UN ويعرض هذا التقرير فحصاً أولياً للموضوع ويوصي بالاضطلاع بدراسة أكثر تفصيلاً وإحالتها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيها بصفتها مسألة عالية الأولوية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the Group reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to NNWS as a matter of high priority. UN وريثما يتحقق القضاء المبرم على الأسلحة النووية، تعيد المجموعة التأكيد على مسألة الحاجة لإبرام صك عالمي خالٍ من الشروط وملزم قانوناً يتعلق بضمانات الأمن التي تُمنح للدول غير الحائزة للأسلحة النووية باعتبار هذه المسألة ذات أولوية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more