"matter was referred" - Translation from English to Arabic

    • أحيلت المسألة
        
    • تحال المسألة
        
    • أُحيلت المسألة
        
    • والقضية أحيلت
        
    The matter was referred to local authorities and the funds were recovered. UN أحيلت المسألة إلى السلطات المحلية، واستُردت الأموال.
    The matter was referred to the Office of Human Resources Management for comments. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية للتعليق.
    The matter was referred to the drafting group subject to further consideration of draft article 40. UN وقد أحيلت المسألة الى فريق الصياغة، رهنا بمواصلة النظر في مشروع المادة 40.
    When extradition was refused solely on the basis of nationality, the matter was referred to the French authorities except if the statute of limitations had already expired. UN وعندما يُرفض التسليم على أساس الجنسية فقط، تحال المسألة إلى السلطات الفرنسية إلا إذا كانت مدة قانون التقادم قد انقضت بالفعل.
    On appeal, the matter was referred back to the first instance. UN وفي الاستئناف، أُحيلت المسألة مرة أخرى إلى جهة الاختصاص الابتدائية.
    matter was referred to troop-contributing country for disciplinary action. UN والقضية أحيلت إلى البلد المساهم بقوات عسكرية لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    In the few instances where a claim had been made, the matter was referred to UNHCR. UN وفي الحالات القليلة التي قُدِّمت فيها بلاغات، أحيلت المسألة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    When efforts to overcome procedural questions proved unsuccessful, the matter was referred to the General Assembly for consideration. UN وعندما لم تكلل الجهود الرامية إلى التغلب على المسائل الإجرائية بالنجاح، أحيلت المسألة إلى نظر الجمعية العامة.
    In compliance with that request, the matter was referred to the Court, which ruled that the 22 members were sitting in Parliament in violation of the Constitution. UN وبناءً عليه، أحيلت المسألة إلى المحكمة التي رأت أن شغل أولئك النواب البالغ عددهم 22 نائباً مقاعد في البرلمان هو أمر مخالف للدستور.
    In March 1998 the matter was referred to the Legal Section of the UNDP Office of Human Resources Management (OHRM) for appropriate action. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، أحيلت المسألة إلى القسم القانوني في مكتب إدارة الموارد البشرية ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاتخاذ اﻹجراء المناسب.
    He favoured leaving the wording unchanged, but if the matter was referred to the drafting committee, he asked for that committee to consider his observations. UN وأعرب عن تأييده لترك الصيغة بدون تعديل، ولكن إذا أحيلت المسألة إلى لجنة الصياغة، فهو يطلب أن تنظر تلك اللجنة في ملاحظاته.
    4.3 In the House of Representatives and the Senate, the matter was referred to the pertinent committees. UN 4-3 وقد أحيلت المسألة إلى اللجنتين المختصتين في مجلسي النواب والشيوخ.
    4.3 In the House of Representatives and the Senate, the matter was referred to the pertinent committees. UN 4-3 وقد أحيلت المسألة إلى اللجنتين المختصتين في مجلسي النواب والشيوخ.
    The matter was referred to the United Nations Office of Legal Affairs, which, having considered the question, initiated a correction procedure to bring the Russian and Spanish versions of article 24 into line with the other four authentic texts. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    The matter was referred to the United Nations Office of Legal Affairs, which, having considered the question, initiated a correction procedure to bring the Russian and Spanish versions of article 24 into line with the other four authentic texts. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجـراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    The matter was referred to the United Nations Office of Legal Affairs, which, having considered the question, initiated a correction procedure to bring the Russian and Spanish versions of article 24 into line with the other four authentic texts. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجـراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    If an inquiry found a violation of human rights or negligence in preventing such a violation, the matter was referred either to the Director of Public Prosecutions or to the appropriate service commission or public body for disciplinary action. UN فإذا وجد أي تحقيق حدوث انتهاك لحقوق الإنسان أو تقصيرا في منع حدوث هذا الانتهاك تحال المسألة إما إلى مدير النيابات العامة، أو إلى لجنة الخدمات الملائمة، أو إلى هيئة عامة لاتخاذ إجراء تأديبي.
    His Government took the view that the depositary could well be required, in future, to carry out a substantive evaluation, provided that in the event of a disagreement about the depositary's performance of his duties, the matter was referred to the contracting States or international organizations concerned. UN وأوضح أن حكومته ترى أن الوديع يمكن أن يطلب منه تماماً في المستقبل إجراء تقييم فني شريطة أنه في حالة الاختلاف بشأن أداء الوديع لواجباته، تحال المسألة إلى الدول المتعاقدة أو إلى المنظمات الدولية المعنية.
    Following the visit, the matter was referred to the National Mediator, Archbishop Paulin Pomodimo, for follow-up. UN وبعد الزيارة، أُحيلت المسألة إلى الوسيط الوطني، الأسقف بولان بوموديمو، للمتابعة.
    matter was referred to police-contributing country for disciplinary action. UN والقضية أحيلت إلى البلد المساهم بأفراد شرطة لاتخاذ إجراءات تأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more