It is the Asian Group's intention to take up this matter when the item is next considered by the General Assembly. | UN | وتعتزم المجموعة الآسيوية طرح هذه المسألة عندما تنظر الجمعية العامة في البند في المرة القادمة. |
(i) To discontinue consideration of the matter when further consideration or action is not warranted; | UN | `1 ' الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو المزيد من النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛ |
The General Assembly should pay particular attention to this matter when examining the report that we have just requested the Secretary-General to prepare. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة عند النظر في التقرير الذي طلبنا إلى الأمين العام للتو إعداده. |
It is therefore necessary to consider this matter when negotiations on an international agreement are undertaken. | UN | لذلك من الضروري النظر في هذه المسألة لدى إجراء المفاوضات بشأن إبرام اتفاق دولي. |
Well, none of this will matter when we're famous singers. | Open Subtitles | لا شيء من هذا يهم عندما نصبح مطربان مشهوران |
8. The Committee further recommends that the Secretary-General re-submit a report on the matter when all pending issues are resolved at the inter-organizational level. | UN | ٨ - وتوصي اللجنة كذلك أن يقدم اﻷمين العام مرة أخرى تقريرا عن المسألة حينما تُحسم جميع القضايا التي لم يُبت فيها على الصعيد المشترك بين المنظمات. |
To discontinue consideration of the matter when further consideration or action is not warranted; | UN | `1` الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو مزيد النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛ |
The drafting group could take up the matter when it met to harmonize all the language versions of the text. | UN | ويستطيع فريق الصياغة أن يعالج هذه المسألة عندما يجتمع لمواءمة جميع صياغات النصوص. |
The actions of the Secretary-General do not in any way help this matter when the Secretary-General usurps the powers that are exclusively reserved for Member States. | UN | ولا تساعد بأي حال من الأحوال الأعمال التي يقوم بها الأمين العام إزاء هذه المسألة عندما يغتصب سلطات تقتصر حصرا على الدول الأعضاء. |
The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. | UN | ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بنّاء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة. |
The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. | UN | ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بناء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة. |
The Committee decided to revert to the matter when more responses were received from the other States concerned. | UN | وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في المسألة عند استلامها مزيدا من الردود من الدول الأخرى المعنية. |
The European Union explained its position regarding this matter when the draft resolution was adopted in the Fifth Committee. | UN | ولقد علل الاتحــاد اﻷوروبي موقفه من هذه المسألة عند اعتماد مشروع القرار في اللجنة الخامسة. |
The Commission for Social Development should present its views on this matter when it reports to the Council on its review of the outcome of the World Summit for Social Development. | UN | وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة عند تقديم تقاريرها إلى المجلس بشأن استعراضها لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Advisory Committee questions the use of the Peace-keeping Reserve Fund as a cash reserve and intends to revert to the matter when reviewing the report of the Secretary-General on the establishment of a peace-keeping reserve fund. | UN | وتعترض اللجنة الاستشاريــة على استخـــدام صنــدوق الاحتياطي لحفظ السلم كاحتياطي نقدي، وتعتزم العودة مرة أخرى الى مناقشة هذه المسألة لدى استعراض تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
The Secretariat should provide the information requested so that the General Assembly could take a decision on the matter when considering the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة المعلومات المطلوبة لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار بخصوص هذه المسألة لدى النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Look, none of that's gonna matter when they throw your ass in SHU, part two. | Open Subtitles | أنظري, ليس شيئاً من هذا يهم عندما رموا مؤخرتك في الحبس ألأنفرادي, الجزء الثاني |
8. The Advisory Committee further recommends that the Secretary-General resubmit a report on the matter when all pending issues are resolved at the inter-organizational level. | UN | ٨ - وتوصي اللجنة اﻹستشارية كذلك أن يقدم اﻷمين العام مرة أخرى تقريرا عن المسألة حينما تُحسم جميع القضايا التي لم يُبت فيها على الصعيد المشترك بين المنظمات. |
The Committee will revert to this matter when it considers the next proposals for the support account. | UN | وسوف تعود اللجنة إلى هذا الموضوع لدى نظرها في المقترحات المقبلة لحساب الدعم. |
I suppose it won't matter when I'm 38 but... | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر لن يكن مهما عندما أصبح في الـ 38 لكن |
Didn't matter when I was hacking, but... now it's, um... | Open Subtitles | لم يكن مهماً عندما كنتُ أقوم بالقرصنة ولكن .. الآن أنها |
The Working Group agreed to consider further that matter when addressing the content of Note 8 on " Telefax and other electronic means of sending documents " (see below, para. 101). | UN | واتَّفق الفريق العامل على معاودة النظر في هذا الأمر عند التطرُّق إلى مضمون الملحوظة 8 بشأن " الفاكس وغيره من الوسائل الإلكترونية لإرسال المستندات " (انظر الفقرة 101 أدناه). |
His delegation would have further comments to make on the matter when it was examined by the Fifth Committee. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الصين ستبدي ملاحظات أخرى بشأن هذا الموضوع عندما تنظر اللجنة الخامسة في هذا الموضوع. |
The United States, Japan and the European Union have always talked about their uncompromising approach to human rights violations, no matter when, where and by whomever they are committed. | UN | لقد دأبت الولايات المتحدة واليابان والاتحاد الأوروبي على القول إنها لا يمكن أن تتهاون في موضوع انتهاكات حقوق الإنسان بصرف النظر عن الزمان والمكان الذي ارتُكبت فيه هذه الانتهاكات والجهة التي ارتكبتها. |
The Committee intends to revert to this matter when it considers the UNODC budget. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى هذا الأمر عندما تنظر في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
It doesn't matter when they do it, it always ends up being 128 strides, then they split up. | Open Subtitles | فلا يهم متى يقومون بها، لأنها تنتهي بعد 128 خطوة ثم ينفصلا، راقب |
This analysis may cause the Section to decide to close the case as unsubstantiated, based on the evidence adduced, or to proceed with the matter when the evidence supports the allegation. | UN | ويجوز أن يحمل هذا التحليل القسم على أن يقرر حفظ القضية باعتبارها غير مدعومة بدليل استنادا إلى البيِّنة المقدمة، أو على أن يستمر في معالجة المسألة حين يكون الادعاء مدعوما بالبيِّنة. |