"matters contained in" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الواردة في
        
    • للمسائل الواردة في
        
    • بالمسائل الواردة في
        
    • اﻷمور الواردة في
        
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNDCP. UN وقد أبلغ البرنامج بملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    I am pleased to note that the President of the Assembly has been asked to propose, following consultations, ways and means of facilitating an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted by the Security Council. UN ويسرني أن ألحظ أنه طلب من رئيس الجمعية أن يقترح، عقب المشاورات، السبل والوسائل اللازمة لتسهيل المناقشة المتعمقة من جانب الجمعية للمسائل الواردة في التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن.
    Having considered views submitted by Parties related to matters contained in decision 1/CP.3, paragraph 5 (b), (c) and (e) and paragraph 6,FCCC/CP/1998/MISC.7 and Add. 1-4; and FCCC/SB/1998/MISC.1 and Add.1/Rev.1, Add.2, Add.3/Rev.1 and Add. 4-6. UN وقد نظر في اﻵراء المقدمة من اﻷطراف فيما يتصل بالمسائل الواردة في الفقرة ٥)ب( و)ج( و)ﻫ( والفقرة ٦ من المقرر ١/م أ-٣)١(،
    The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to the Programme. UN وقد أبلغت إلى المجلس ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    At that time, however, it had not been possible to resolve all the remaining areas of difficulty with respect to the matters contained in article 2 of the draft agreement. UN غير أنه لم يتسن آنذاك حل جميع أوجه الصعوبة المتبقية بشأن المسائل الواردة في المادة ٢ من مشروع الاتفاق.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    7. The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNDCP. UN ٧ - وقد أبلغ البرنامج بالملاحظات التي أبداها المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    8. The Board's observations on all matters contained in this report were communicated to UNITAR. UN ٨ - وقد أبلغت ملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير إلى المعهد.
    The Board's observations on all matters contained in the report were communicated to the administration. UN وابلغت اﻹدارة بملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    4. Invites the President of the General Assembly, following consultations, to propose appropriate ways and means to facilitate an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted to it by the Security Council; UN ٤ - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يقترح ، عقب المشاورات، وسائل وسبلا مناسبة لتيسير إجراء الجمعية مناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن؛
    In this connection, my delegation welcomes the invitation in paragraph 4 of the resolution just adopted to the President to propose ways and means to facilitate an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted to it by the Security Council. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بدعوة الرئيس في الفقرة ٤ من القرار الذي اتخذ توا الى اقتراح الوسائل والسبل المناسبة لتيسير إجراء الجمعية لمناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن.
    (b) The veto should be excluded in respect of matters contained in the annex to General Assembly resolution 267 (III) of 14 April 1949, entitled Decisions deemed procedural, updated as necessary; UN )ب( ينبغــي استبعــاد استخــدام حق النقض فيما يتعلق بالمسائل الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٦٧٢ )د - ٣( المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٤٩، المعنون قرارات تعتبر إجرائية والمستكمل عند الضرورة؛
    While recognizing that the Assembly has never expressed approval or disapproval of the report taken as a whole, we firmly believe that it has the power to examine and discuss very carefully any questions arising from matters contained in the Security Council reports. UN وفي حين أننا نسلم بأن الجمعية لم تعرب أبدا عن رضاها أو عدم رضاها عن التقرير في مجمله، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن لها السلطة في أن تدرس وتناقش بكل عناية أية مسائل تنتج عن اﻷمور الواردة في تقارير مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more