"matters of common interest" - Translation from English to Arabic

    • المسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • المسائل التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • المسائل محل الاهتمام المشترك
        
    • المسائل موضع الاهتمام المشترك
        
    • المسائل ذات الأهمية المشتركة
        
    • مسائل ذات اهتمام مشترك
        
    • بالمسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك
        
    • المسائل التي تحظى باهتمامهما المشترك
        
    • المسائل محل اهتمامها المشترك
        
    • يتعلق الأمر بمسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • المسائل التي تمثل مصلحة مشتركة
        
    It is here where everyone is represented and every vote counts in deciding on matters of common interest. UN إن الجميع ممثلون هنا ولكل صوت أهميته في اتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Its Executive Committee, national office and specialized committees coordinate matters of common interest and actively promote them in the political arena. UN وتقوم اللجنة التنفيذية للمنظمة ومكتبها الوطني ولجانها المتخصصة بتنسيق المسائل ذات الاهتمام المشترك والترويج لها بنشاط في الساحة السياسية.
    She also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. UN وقالت أيضا إن الموظفين والإدارة قد أحرزوا تقدما فائقا في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك خلال العام الماضي.
    The European Union is of the view that it is the legitimate right of any legal political party to assemble peacefully and to discuss matters of common interest. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن ﻷي حزب سياسي قانوني حقا مشروعا في عقد التجمعات السلمية في مناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    The Ministers emphasized the importance of close coordination on matters of common interest with other regional initiatives, such as the Black Sea Economic Cooperation and the Central European Initiative. UN أكد الوزراء أهمية التنسيق الوثيق في المسائل محل الاهتمام المشترك مع المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى، مثل مبادرة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود ومبادرة وسط أوروبا.
    The two Ministers discussed matters of common interest and decided that cooperation between the two countries should be resumed immediately. UN وتبادلت الشخصيتان اﻵراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك وقررتا الاستئناف الفوري للتعاون بين بلديهما.
    Over the past year, each of the HoAM/RCM reviewed a variety of matters of common interest on the basis of the reports of the thematic working groups. UN وخلال العام الماضي، قامت كل دورة من دورات هذه الاجتماعات باستعراض مجموعة متنوعة من المسائل ذات الأهمية المشتركة بناء على تقارير الأفرقة العاملة الموضوعية.
    This will enable both parties to benefit mutually from information exchange and coordination on matters of common interest. UN وسيكون هذا عونا للطرفين للاستفادة المتبادلة من تبادل المعلومات والتنسيق حول المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    While I have already had the honour of meeting most of you, I still felt it necessary for us to get together to address matters of common interest. UN وعليّ أن أقر بأن معظمكم شرفني باللقاء لكني كنت أحس في قرارة نفسي بضرورة التلاقي حتى يتسنى لنا أن نتناول معا المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    They coordinate with the regional economic commissions on all matters of common interest. UN وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    They coordinate with the regional economic commissions on all matters of common interest. UN وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    In the realization of the noble objectives of peace and cooperation between all States, the Republic of Palau can expect the African States Members of the United Nations to be ready to cooperate closely with it on all matters of common interest. UN وفي السعي الى تحقيق هدفي السلم والتعاون الساميين بين جميع الدول، يمكن لجمهورية بالاو أن تتوقع من الدول الافريقية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد للتعاون بشكل وثيق معها بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Group welcomed the continued cooperation between CEB, the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit and called for more effective dialogue and cooperation on matters of common interest. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالتعاون المستمر بين المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، ودعا إلى زيادة فعالية الحوار والتعاون بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Group welcomed the continued cooperation between CEB, the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit on matters of common interest. UN وأضاف أن المجموعة ترحب باستمرار التعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    These visits enabled him to renew his excellent relations with the authorities of these countries and to discuss matters of common interest. UN وسمحت هاتان الزيارتان بتجديد العلاقات الممتازة التي تجمع الممثل بسلطات هذين البلدين ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Following that, on 27 May, President Paul Biya of Cameroon sent his Minister-Delegate for Justice to Nigeria to discuss matters of common interest, including all pending issues related to withdrawal and transfer of authority in the Bakassi Peninsula. UN وفي أعقاب ذلك، وفي 27 أيار/مايو، أوفد الرئيس بول بيا رئيس الكاميرون وزيره المفوض لشؤون القضاء إلى نيجيريا، لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بما في ذلك جميع المسائل المعلّقة ذات الصلة بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي.
    The Ministers agree that their representatives should hold preparatory and follow-up meetings on a regular basis in order to facilitate coordination and consultations on matters of common interest. UN يوافق الوزراء على أن يعقد ممثلوهم اجتماعات تحضيرية واجتماعات متابعة بصفة منتظمة من أجل تيسير التنسيق والتشاور في المسائل محل الاهتمام المشترك.
    The Presidents agreed that Estonia, Latvia and Lithuania would support each other in the process of integration into the European Union and would hold regular consultations on matters of common interest. UN واتفق الرؤساء على أن تساند إستونيا ولاتفيا وليتوانيا بعضها البعض في عملية الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي وأن تعقد مشاورات منتظمة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The Executive Directorate reported that it had continued to cooperate regularly with the Counter-Terrorism Action Group and has participated in meetings on technical assistance and other matters of common interest. UN وأفادت المديرية التنفيذية بمواصلتها التعاون بانتظام مع فريق العمل المذكور، وبأنها شاركت في اجتماعات بشأن المساعدة التقنية وغيرها من المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    These visits enabled him to renew his excellent relations with the authorities of these countries and to discuss matters of common interest. UN ومكنت هاتان الزيارتان من تجديد العلاقات المميزة التي تربط الممثل بسلطات هذين البلدين وبمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك.
    The Committee decided that beginning at its seventy-first session, time would be devoted on the first morning of the session to representatives of United Nations entities to brief the Committee on matters of common interest. UN وقررت اللجنة أن تخصص في بداية دورتها الحادية والسبعين وقت الجلسة الصباحية الأولى من الدورة لممثلي كيانات الأمم المتحدة ليحيطوا اللجنة علماً بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    46. In General Assembly resolution 51/148 (para. 3), the Secretary-General was requested, in consultation with the Director-General of the International Organization for Migration to foster systematic consultations on matters of common interest. UN ٤٦ - واستطرد يقول إن الجمعية العامة طلبت، في قرارها ٥١/١٤٨ )الفقرة ٣(، إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة، بتعزيز المشاورات المنهجية في المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    4. The International Organization for Migration shall cooperate with the United Nations Economic and Social Council in furnishing information and rendering assistance in regard to matters of common interest. UN ٤ - تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة في توفير المعلومات وتقديم المساعدة بشأن المسائل التي تحظى باهتمامهما المشترك.
    (v) Assisting least developed countries to undertake consultations among themselves on matters of common interest to them in the context of the implementation of the Programme of Action: providing background notes for meetings; UN ' ٥ ' مساعدة أقل البلدان نموا على إجراء مفاوضات فيما بينها بشأن المسائل محل اهتمامها المشترك في سياق تنسيق برنامج العمل: توفير مذكرات معلومات أساسية للاجتماعات؛
    Under consociationalism, ethnic groups are recognized as political entities and, as such, are entitled to a large degree of self-government in matters deemed to be internal to them, and to a share in power when matters of common interest are being resolved at the national level. UN ففي ظل هذا النظام، يُعترف بالمجموعات الإثنية على أنها كيانات سياسية وتكون بذلك محقة في التمتع بقدر كبير من الإدارة الذاتية في مسائل تُعتبر من شؤونهم الداخلية، ومحقة في تقاسم السلطة عندما يتعلق الأمر بمسائل ذات الاهتمام المشترك على الصعيد الوطني.
    " This year's agreement, however, showed clearly that we in the United Kingdom and Argentina can manage our differences on sovereignty while making practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. UN " إلا أن الاتفاق المبرم هذه السنة يبين بوضوح أن بوسعنا في المملكة المتحدة والأرجنتين أن نعالج خلافاتنا بشأن السيادة بينما نتخذ ترتيبات عملية بشأن المسائل التي تمثل مصلحة مشتركة في جنوب المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more