"matters of disarmament" - Translation from English to Arabic

    • مسائل نزع السلاح
        
    • لمسائل نزع السلاح
        
    • قضايا نزع السلاح
        
    While noting the contributions of efforts being made at other levels, we believe that multilateral negotiations remain the appropriate and effective means to address matters of disarmament and international peace and security. UN ولئن كنا ننوه بإسهامات الجهود التي تبذل على المستويات الأخرى، فإننا نرى أن المفاوضات المتعددة الأطراف لا تزال وسيلة ملائمة وفعالة لتناول مسائل نزع السلاح وصون السلام والأمن الدوليين.
    While noting the contributions of efforts at other levels, we believe that multilateral negotiations remain the most effective means to address matters of disarmament and international peace and security. UN ولئن كنا نلاحظ إسهامات الجهود على المستويات الأخرى، فإننا نعتقد أن المفاوضات المتعددة الأطراف ما زالت أكثر الوسائل فعالية لمعالجة مسائل نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين.
    The Conference has been prevented from fulfilling its mandate, and unjustifiable double standards have been applied in matters of disarmament at a time when nuclear arsenals are being developed, stockpiles of nuclear weapons are increasing and new types of nuclear weapons are being developed -- in addition to the threat of their use. UN بل أوقف المؤتمر عن سعيه نحو تحقيق المسؤوليات المنوطة به. وبرزت ازدواجية غير مبررة في التعامل مع مسائل نزع السلاح.
    This high number of speakers clearly illustrates the level of importance which Member States attach to matters of disarmament and international security. UN وهذا العدد الكبير من المتكلمين يبين بوضوح مستوى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    In matters of disarmament and international security, I think that has been clearly shown. UN وأعتقد أن هذا الأمر يتجلى بوضوح في قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Against that backdrop, Ecuador considers it important to stress the following considerations with respect to the promotion of the role of women in matters of disarmament, non-proliferation and arms control: UN وعلى ضوء ذلك، ترى إكوادور أن من الأمور الهامة التشديد على الاعتبارات التالية فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة:
    In conclusion, the international community should allow no further delay in harmonizing its interests on matters of disarmament. UN وفي الختام، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يسمح بأن يكون هناك مزيد من التأخير في تحقيق التناغم بين مصالحه بشأن مسائل نزع السلاح.
    As representatives of our countries entrusted with dealing with matters of disarmament and non-proliferation, we should make supreme efforts and sharpen our imaginations so that opportunities to make progress towards those objectives do not continue to be lost. UN ونحن كممثلين لبلداننا عهد إلينا معالجة مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، ينبغي لنا أن نبذل قصارى جهودنا، وأن نشحذ قدراتنا الابداعية لمنع استمرار ضياع الفرص لإحراز تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف من بين أيدينا.
    The fact that we have regular sessions even when no negotiation is going on proves that this is a suitable forum to voice concerns, announce intentions and formulate demands in matters of disarmament. UN ان الحقيقة المتمثلة في اننا نعقد دورات منتظمة حتى عندما لا تكون هناك أي مفاوضات، تثبت أن المؤتمر هو المحفل المناسب للاعراب عن شواغلنا، والاعلان عن نوايانا، وتشكيل مطالبنا في مسائل نزع السلاح.
    Cuba will object to any effort to manipulate the emergency nature of this effort in order to distort priorities in matters of disarmament adopted by the General Assembly in 1978. UN وستعترض كوبا على أية جهود تبذل للتأثير في الطابع المُلح لهذا الجهد بغية تشويه اﻷولويات في مسائل نزع السلاح التي اعتمدتها الجمعية العامة عام ١٩٧٨.
    Finally, the proposed cluster also identifies related matters of disarmament and international security in view of the importance of parallelism and coordination among them. UN وأخيرا، يحدد العنقود المقترح أيضا مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي ذات الصلة، وذلك نظرا ﻷهمية الموازاة والتنسيق فيما بينها.
    The Ottawa process does credit to our work here in the Committee, for the Ottawa process is the kind of action that we, as a committee dealing with matters of disarmament and international security, have been advocating and imploring nations to take. UN وتضفي عملية أوتاوا المصداقية على عملنا هنا في اللجنة، ﻷن عملية أوتاوا هي ذلك النوع من العمل الذي ما فتئنا نحن، بوصفنا لجنة تعالج مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، ندافع عنه ونناشد الدول أن تقبله.
    Unlike the start of the previous session, on this occasion our discussions are taking place against the backdrop of new events that underscore the reactivation of the only United Nations body with a negotiating mandate on matters of disarmament and non-proliferation. UN على خلاف بداية الدورة السابقة، تجري مناقشاتنا في هذه المرة على خلفية أحداث جديدة تؤكد إعادة تنشيط الهيئة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي تملك ولاية تفاوضية بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The position of my country on matters of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy are widely known and are reflected in the work of my country in the seven areas of the First Committee's agenda. UN ومواقف بلدي بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية معروفة على نطاق واسع، وتتجسد في عمل بلدي في المجالات السبعة لجدول أعمال اللجنة الأولى.
    Israel thereby stands accused of violating international law and of marginalizing itself on matters of disarmament and international security. UN ولذلك فإنها هي المتهمة بخرق القانون الدولي وهي التي تضع نفسها على هامش الحياة الدولية في مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    (j) Related matters of disarmament and international security; UN )ي( مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي ذات الصلة؛
    (j) Related matters of disarmament and international security; UN )ي( مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي ذات الصلة؛
    This bears witness to the high priority placed by member States on matters of disarmament and international security. UN ويدل هذا الأمر على الأولوية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    This high number of speakers is a clear sign of the importance attached by member States to matters of disarmament and international security. UN وهذا العدد الكبير من المتكلمين مؤشر واضح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Personally I have not been as involved in matters of disarmament as I should have been, but it has been my luck, pleasure and honour to have learned a lot about how business is done here by Mr. Caughley. UN وأنا شخصياً لم أشارك في قضايا نزع السلاح كما كان ينبغي لي أن أشارك، لكنني حظيت وسُررت وتشرفت بتعلّم الكثير من السيد كوغلي بشأن أسلوب العمل هنا.
    Over the past years, Iraq has been complaining about the forensic methods very widely adopted by the Special Commission in its work, to the exclusion of the scientific and technical methods internationally used in the matters of disarmament and verification and about the Commission's lack of neutrality and objectivity by which it should be distinguished as an organ working in the name of the United Nations. UN لقد أبدى العراق طيلة السنوات الماضية شكواه من اﻷساليب " الجنائية " التي تعتمدها اللجنة الخاصة على نطاق واسع جدا في عملها، وابتعادها عن اﻷساليب العلمية والفنية التي تستخدم دوليا في قضايا نزع السلاح والتحقق، وكذلك افتقارها إلى الحياد والموضوعية التي ينبغي أن تتسم بها كمؤسسة تعمل باسم اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more