"matters relating to marriage and family relations" - Translation from English to Arabic

    • الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
        
    • المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
        
    • المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية
        
    • اﻷمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية
        
    • الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأُسرية
        
    • الأمور المتصلة بالزواج والعلاقات الأُسرية
        
    Article 16: Equal rights to men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Article 16: Equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    This article calls upon the States Parties to eliminate discrimination against women in matters relating to marriage and family relations. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Equality before the law, and the elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    It also impinges on other fundamental articles of the Convention, including article 2, and implementation of the principle of substantive equality between women and men in all matters relating to marriage and family relations. UN كما أنه يمسّ أحكام مواد أساسية أخرى من مواد الاتفاقية، بما فيها المادة 2، ويتعارض مع تنفيذ مبدأ المساواة الموضوعية بين النساء والرجال في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    In addition, States are required under article 16 to take appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN كما أن المادة ١٦ تطلب من الدول اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة اﻷمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية.
    Of particular importance, States should take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN وثمة أهمية خاصة لأن تتخذ الدول جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 16: Equal rights to men and women in all matters relating to marriage and family relations 327 - 336 UN المادة 16 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية 327-336 52
    B. Article 16. Equality in matters relating to marriage and family relations UN باء - المادة (16) المساواة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Article 16. Measures to eliminate discrimination against women in matters relating to marriage and family relations UN المادة 16- تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    ARTICLE 16. MEASURES TO ELIMINATE DISCRIMINATION AGAINST WOMEN IN matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 - تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    " States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. " UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 16 Elimination of discrimination in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 - القضاء على التمييز في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    1. States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية وبوجه خاص تضمن، على أساس تساوي الرجل والمرأة.
    10.6 The Committee takes note of the broad scope of article 16 of the Convention, which addresses the equal rights of married women or women living in de facto union with men in all matters relating to marriage and family relations. UN 10-6 وتحيط اللجنة علما باتساع نطاق المادة 16 من الاتفاقية، التي تتناول المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء المتزوجات أو المقترنات بحكم الواقع، في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    59. Jordan still maintains reservations on article 16 of the Convention, which advocates for taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN 59- ولا تزال لدى الأردن تحفظات على المادة 16 من الاتفاقية، التي تدعو إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    1. Elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN 1 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    1. States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية وتضمن بوجه خاص، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة:
    As a consequence, article 2 of the Convention, which prohibits discrimination between women and men, and article 16, paragraph 1, which deals with discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations, cannot be invoked and are not applicable. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن التذرع بالمادة 2 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز بين النساء والرجال، والفقرة 1 من المادة 16 التي تتناول التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية ولا يمكن تطبيقهما.
    States parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN وتعتمد الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    In Denmark, the same rights are granted to women and men in economic and social life as regards equality before the law and in all matters relating to marriage and family relations. UN في الدانمرك، تمنح نفس الحقوق للمرأة والرجل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون وفي جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    “2. The Government of the Republic of Maldives reserves its right to apply article 16 of the Convention concerning the equality of men and women in all matters relating to marriage and family relations without prejudice to the provisions of the Islamic Sharia, which govern all marital and family relations of the 100 per cent Muslim population of the Maldives.” UN " ٢ - تحتفظ حكومة جمهورية ملديف بحقها في تطبيق المادة ١٦ من الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في كافة اﻷمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية دون المساس بأحكام الشريعة اﻹسلامية كلية التي تنظم كل اﻷمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية لشعب ملديف المسلم " .
    Personal laws should embody the fundamental principle of equality between women and men and should be fully harmonized with the provisions of the Convention so as to eliminate all discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN وينبغي أن يتجسد في قوانين الأحوال الشخصية المبدأ الأساسي للمساواة بين المرأة والرجل، وينبغي جعلها متوائمة تواؤما تاما مع أحكام الاتفاقية بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتصلة بالزواج والعلاقات الأُسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more