"matters that affect them" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التي تمسهم
        
    • المسائل التي تؤثر عليهم
        
    • الأمور التي تمسهم
        
    • المسائل التي تهمهم
        
    • المسائل التي تؤثر عليها
        
    • المسائل التي تؤثر فيهم
        
    • المسائل التي تمسها
        
    • المسائل التي تمسه
        
    Efforts by States parties to establish national or subnational child and youth councils or parliaments reflect their intention to strengthen children's participation in matters that affect them. UN وتعكس الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لإنشاء مجالس أو برلمانات وطنية أو دون وطنية للأطفال والشباب عن عزم تلك الدول على تعزيز مشاركة الأطفال في المسائل التي تمسهم.
    15. We support the empowerment and capacity-building of indigenous youth, including their full and effective participation in decision-making processes in matters that affect them. UN 15 - وندعم تمكين شباب الشعوب الأصلية وبناء قدراتهم، بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والفعالة في عمليات اتخاذ القرار في المسائل التي تمسهم.
    2. Ability of children with disabilities to express views on matters that affect them UN 2- قدرة الأطفال ذوي الإعاقة على التعبير عن آرائهم بشأن المسائل التي تؤثر عليهم
    In addition, the Committee is concerned that the right of the child to independent representation in legal proceedings, as laid down in the Children Act 1989, is not systematically exercised. The Committee is also concerned that in education, schoolchildren are not systematically consulted in matters that affect them. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن حق الطفل في تمثيل مستقل في الإجراءات القانونية، على النحو المبين في قانون الطفل لعام 1989، لا يمارس بصورة منهجية، ولأنه في مجال التعليم لا يستشار التلاميذ بصورة منهجية في المسائل التي تهمهم.
    In doing so, States should pay particular attention to adolescents and youth, representing all education and income sectors of society, and ensure and facilitate their participation in policy and programme development, implementation and evaluation, particularly in matters that affect them. UN وينبغي أن تولي الدول، في أثناء ذلك، اهتماما خاصا للمراهقين والشباب، الذين يمثلون جميع قطاعات المجتمع في مجالي التعليم والدخل، وضمان وتيسير مشاركتهم في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها، ولا سيما في المسائل التي تؤثر عليها.
    Hosting of national conferences, such as on mainstreaming child participation in matters that affect them (2007). UN استضافة مؤتمرات وطنية من قبيل المؤتمر المعني بتعميم مشاركة الأطفال في المسائل التي تمسهم (2007).
    15. We support the empowerment and capacity-building of indigenous youth, including their full and effective participation in decision-making processes in matters that affect them. UN 15 - وندعم تمكين شباب الشعوب الأصلية وبناء قدراتهم، بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والفعالة في عمليات اتخاذ القرار في المسائل التي تمسهم.
    53. Increasingly, the establishment of national or subnational children's and youth councils or parliaments reflects the intention of States parties to strengthen the participation of children in matters that affect them. UN 53 - ويعكس إنشاء مجالس أو برلمانات وطنية ودون وطنية للأطفال والشباب، على نحو متزايد، عزم الدول الأطراف تعزيز مشاركة الأطفال في المسائل التي تمسهم.
    The emphasis on " matters that affect them " in article 12 (1) implies the ascertainment of the views of particular groups of children on particular issues - for example children who have experience of the juvenile justice system on proposals for law reform in that area, or adopted children and children in adoptive families on adoption law and policy. UN فصيغة التشديد على " المسائل التي تمسهم " الواردة في الفقرة 1 من المادة 12 تعني ضمناً تأكيد آراء مجموعات معينة من الأطفال بشأن قضايا بعينها - مثلاً آراء الأطفال الذين لديهم خبرة بنظام قضاء الأحداث بشأن اقتراحات لإصلاح القانون في هذا الميدان، أو آراء الأطفال المتبنين والأطفال المودعين لدى الأسر المتبنية لهم بشأن قانون وسياسة التبني.
    The emphasis on " matters that affect them " in article 12 (1) implies the ascertainment of the views of particular groups of children on particular issues - for example children who have experience of the juvenile justice system on proposals for law reform in that area, or adopted children and children in adoptive families on adoption law and policy. UN فصيغة التشديد على " المسائل التي تمسهم " الواردة في الفقرة 1 من المادة 12 تعني ضمناً تأكيد آراء مجموعات معينة من الأطفال بشأن قضايا بعينها - مثلاً آراء الأطفال الذين لديهم خبرة بنظام قضاء الأحداث بشأن اقتراحات لإصلاح القانون في هذا الميدان، أو آراء الأطفال المتبنين والأطفال المودعين لدى الأسر المتبنية لهم بشأن قانون وسياسة التبني.
    The emphasis on " matters that affect them " in article 12 (1) implies the ascertainment of the views of particular groups of children on particular issues - for example children who have experience of the juvenile justice system on proposals for law reform in that area, or adopted children and children in adoptive families on adoption law and policy. UN فصيغة التشديد على " المسائل التي تمسهم " الواردة في الفقرة 1 من المادة 12 تعني ضمناً تأكيد آراء مجموعات معينة من الأطفال بشأن قضايا بعينها - مثلاً آراء الأطفال الذين لديهم خبرة بنظام قضاء الأحداث بشأن اقتراحات لإصلاح القانون في هذا الميدان، أو آراء الأطفال المتبنين والأطفال المودعين لدى الأسر المتبنية لهم بشأن قانون وسياسة التبني.
    Furthermore, propitious conditions have been created for initiatives to be led and run by children in order to ensure that they are able to express their opinions and ideas on matters that affect them directly. UN وفضلا عن ذلك، تمت تهيئة ظروف ملائمة للمبادرات من المقرر أن يقودها ويديرها الأطفال بغية ضمان تمكنهم من الإعراب عن آرائهم وأفكارهم بشأن المسائل التي تؤثر عليهم تأثيرا مباشرا.
    The State party should undertake national awareness-raising campaigns to change traditional adult-centred attitudes which hinder children's right to express their views freely in all matters that affect them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات وطنية لرفع مستوى الوعي بهدف تغيير المواقف التقليدية المتمحورة حول البالغين والتي تعرقل حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تؤثر عليهم.
    In that connection, we have agreed to formulate or strengthen, by the end of 2003, national and regional plans of action designed for children with the participation of civil society, including non-governmental organizations and children and adolescents, whose opinions should be taken into account in all matters that affect them. UN وفي هذا الصدد، اتفقنا على أن ننهي في آخر عام 2003 صياغة وتعزيز خطط عمل وطنية وإقليمية مصممة للأطفال بمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأطفال والمراهقون، الذين ينبغي أن تؤخذ آراؤهم في الحسبان في كل المسائل التي تؤثر عليهم.
    (v) States Parties should continue to strengthen the involvement in the work of the Convention at national and multilateral levels by health care, rehabilitation and disability rights experts and do more to ensure that landmine survivors are effectively involved in national planning and contribute to deliberations on matters that affect them. UN `5` ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز مشاركتها في الأعمال المتعلقة بالاتفاقية على المستويين الوطني ومتعدد الأطراف عن طريق الخبراء في مجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والحقوق المتصلة بالإعاقة، وأن تبذل المزيد من الجهود لضمان إشراك الناجين من الألغام الأرضية بصورة فعالة في التخطيط الوطني ومساهمتهم في المداولات حول المسائل التي تهمهم.
    The treaties between these indigenous nations and the Crown provide for a fundamental right to participate in all decision-making processes on matters that affect them on the basis of mutual consent. UN وتنص المعاهدات المعقودة بين هذه الأمم الأصلية والتاج على حق أساسي لهذه الأمم في المشاركة في جميع عمليات صنع القرار بشأن المسائل التي تؤثر عليها وذلك على أساس الرضا المتبادل.
    Propose basic requirements for appropriate ways to give due weight to children's views in all matters that affect them UN اقتراح المتطلبات الأساسية المتعلقة بالسبل الملائمة لمراعاة آراء الطفل كما يجب في جميع المسائل التي تمسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more