"matters under review" - Translation from English to Arabic

    • المسائل قيد الاستعراض
        
    • المسائل قيد نظره
        
    The Board will keep those matters under review to ensure that the implementation of its recommendations is not unreasonably delayed. UN وسيبقي المجلس تلك المسائل قيد الاستعراض لكفالة عدم تأخر تنفيذ توصياته بشكل غير معقول.
    The Board will keep these matters under review. UN وسيبقي المجلس هذه المسائل قيد الاستعراض.
    The Board has included comments, where appropriate, and will keep these matters under review. UN وقد أورد المجلس تعليقاته، حيثما كان ذلك مناسبا، وسيبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    The Board has included comments, where appropriate, and will keep these matters under review. UN وقد أورد المجلس تعليقاته، حيثما كان ذلك مناسبا، وسيبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    27. The Board notes that action is ongoing by the United Nations Office for Project Services (UNOPS) in respect of the following recommendations and will keep these matters under review. UN 27 - يلاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يعمل بشكل متواصل على تنفيذ التوصيات التالية وأنه سيبقي هذه المسائل قيد نظره.
    The Board has included comments, where appropriate, and will keep these matters under review. UN وقد أبدى المجلس تعليقات حيثما كان مناسبا، وسوف يبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. UN ويشجع المجلس الإدارة على إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض من أجل ضمان دعم تحسين العمليات والضوابط كي تتم إدارة نتائج تقارير التنفيذ الوطني على نحو مناسب.
    The Board acknowledges that certain recommendations can only be fully implemented with preparation of the biennium-end financial statements and encourages management to keep these matters under review. J. United Nations Human Settlements Programme UN ويقر المجلس بأن بعض التوصيات لا يمكن تنفيذها على نحو تام إلا لدى إعداد البيانات المالية لنهاية فترة السنتين ويشجع الإدارة على الاحتفاظ بهذه المسائل قيد الاستعراض.
    The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    19. The Board notes that action is ongoing by the United Nations Development Programme (UNDP) in respect of the following recommendations and will keep these matters under review. UN 19 - يحيط المجلس علما بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم بإجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية وسيبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    23. The Board notes that action is ongoing by the United Nations Environment Programme (UNEP) in respect of the following recommendations and will keep these matters under review. UN 23 - يلاحظ المجلس الإجراءات التي يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تنفيذها فيما يتعلق بالتوصيات التالية، وسيبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    24. The Board notes that action is ongoing by the United Nations Population Fund (UNFPA) in respect of the following recommendations and will keep these matters under review. UN 24 - يلاحظ المجلس الإجراءات التي يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذها فيما يتعلق بالتوصيات التالية، وسيبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    The Committee intends to keep these and other matters under review in the context of its consideration of the proposed programme budget for 1996-1997. UN وتعتزم اللجنة إبقاء هذه المسائل وغيرها من المسائل قيد الاستعراض في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In the statement by the President of the Security Council on 3 May 1994 (S/PRST/1994/22), the Security Council stated it would keep such matters under review. UN وفي البيان المقدم من رئيس مجلس اﻷمن في ٣ ايار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/22(، ذكر مجلس اﻷمن أنه سيبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    The court held that the matters under review by the arbitral tribunal did not fall within the arbitration clause and the application for a stay of the proceedings was refused based on article 8(1) of the Model Law. UN فرأت المحكمة أن المسائل قيد الاستعراض أمام هيئة التحكيم لا تدخل ضمن نطاق شرط التحكيم فرُفض طلب إيقاف الإجراءات استناداً إلى المادة 8(1) من القانون النموذجي للتحكيم
    The Board acknowledges that certain recommendations can only be fully implemented with preparation of the biennium-end financial statements and encourages management to keep these matters under review " . UN ويقر المجلس بأن بعض التوصيات لا يمكن تنفيذها على نحو تام إلا لدى إعداد البيانات المالية لنهاية فترة السنتين ويشجع الإدارة على الاحتفاظ بهذه المسائل قيد الاستعراض " .
    16. The Board notes that activities, such as human resources reform, the implementation of the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence and the enterprise resource planning project, will take some time to come to fruition and indicates its intention to keep those matters under review. UN 16 - ويشير المجلس إلى أن أنشطة أخرى مثل إصلاح الموارد البشرية، وتنفيذ توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ومشروع تخطيط موارد المؤسسة، ستحتاج إلى بعض الوقت لتؤتي ثمارها، ويشير إلى عزمه على إبقاء تلك المسائل قيد الاستعراض.
    28. The Board notes that action is ongoing by the International Tribunal for Rwanda in respect of the following recommendations and will keep these matters under review. UN 28 - يلاحظ المجلس أن المحكمة الدولية لرواندا تعمل بشكل متواصل على تنفيذ التوصيات التالية وأنه سيبقي هذه المسائل قيد نظره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more