"maturation" - English Arabic dictionary

    "maturation" - Translation from English to Arabic

    • النضج
        
    • نضج
        
    • النضوج
        
    • نضوج
        
    • نضوجها
        
    • ونضج
        
    • ونضوجها
        
    This capacity is the result of a gradual and cumulative process, of maturation and learning through experience. UN هذه القدرة هي نتيجة عملية تدريجية وتراكمية، قوامها النضج والتعلم من خلال التجربة.
    Some types of juvenile delinquency form part of the process of maturation and growth, and will disappear spontaneously as young people make the transition to adulthood. UN وتشكل بعض ضروب جنوح الأحداث جزءا من عملية النضج والنمو، وتختفي بصورة عفوية مع انتقال الناشئة إلى سن المراهقة.
    One of the most significant developments has been the maturation of African institutions that promote regional integration and security. UN وكان من أهم التطورات نضج المؤسسات الأفريقية التي تعزز التكامل والأمن الإقليميين.
    The maturation of the discussions over the years was mentioned as evidence of advancement in global governance. UN وأشير إلى أن نضج المناقشات على مر السنين هو بمثابة دليل على التقدم في الإدارة العالمية.
    The process of biological, psychological, emotional and social maturation is thereby facilitated through institutionalized education. UN وهكذا تتيسر عملية النضوج البيولوجي والنفسي والعاطفي والاجتماعي من خلال التعليم المؤسسي.
    Perfluorooctane sulfonate may affect lung maturation in young rats. UN وقد يؤثر سلفونات فلورو أوكتان المشبعة على نضوج الرئات لدى صغار الفئران.
    Some types of juvenile delinquency are considered to be part of the process of maturation and growth and disappear as young people make the transition to adulthood. UN وتُعتبر بعض أنواع جنوح الأحداث جزءا من عملية النضج وتختفي عندما يبلغ الشباب سن الرشد.
    Some types of juvenile delinquency are considered to be part of the process of maturation and growth and disappear as young people make the transition to adulthood. UN وتُعتبر بعض أنواع جنوح الأحداث جزءا من عملية النضج وتختفي عندما يبلغ الشباب سن الرشد.
    Despite the differences in organizational maturation, the two components have accomplished much, both individually and jointly. UN ورغم أوجه الاختلاف في النضج التنظيمي، حقق العنصران إنجازات كثيرة، منفردين ومجتمعين.
    In boys, signs of sexual maturation become evident at around 13 or 14 years of age. UN أما لدى الفتيان، فإن علامات النضج الجنسي تصبح واضحة في سن 13 أو 14 عاما تقريبا.
    As long as I'm mature about it, you're mature about it, both of us are mature, we can achieve a certain maturation that guarantees maturiosity. Open Subtitles طالما انا مازالت ناضج حوله انتى ستكونى ناضجه حوله كل من نضج نستطيع ان نحقق هدف ناضج فيه مؤكد هذا يضمن النضج
    Experience shows a growing tendency to engage in settlement discussions, which is a positive sign of the maturation of the internal justice system and the trust and professionalism that officers have with respect to their interlocutors. UN وتبين التجارب وجود اتجاه متزايد للمشاركة في مناقشات التسوية، مما يعد مؤشراً إيجابياً يدل على نضج نظام العدل الداخلي والثقة والكفاءة المهنية التي يتمتع بها الموظفون أمام محاوريهم.
    There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. UN وتوجد أدلة دامغة على أن الصدمات التي تحدث نتيجة للإهمال والإساءة لها تأثيرات سلبية على النمو، بما في ذلك نمو أصغر الأطفال سناً، ولها آثار على عمليات نضج العقل يمكن قياسها.
    Additional means of supporting the development of stable systems of governance following conflict are vital in order to support the maturation of stable democratic processes and to prevent a slide back into open conflict. UN فالوسائل الإضافية لدعم إقامة نظم حكم مستقرة في أعقاب الصراع أساسية لدعم نضج العمليات الديمقراطية المستقرة ولمنع الانجراف مرة أخرى نحو صراع مفتوح.
    Adolescence is a period characterized by sexual and reproductive maturation. UN فالمراهقة هي مرحلة النضوج الجنسي والإنجابي.
    Anarchy is not only the best system in which to encourage adult maturation, it is also the best system in which to encourage sexual liberation. Open Subtitles الفوضى ليست افضل نظام لتشجيع النضوج وايضا افضل نظام لتشجيع الحريه الجنسيه
    The butterfly could symbolically represent not just transformation but maturation of his erotic ideal. Open Subtitles الفراشة قد تكون رمزا ليس فقط للتحول و لكن النضوج ايضا لمبتغاه الجنسي
    Major market trends are expected to be the maturation of the market, and expansion of domestic markets in developing countries, resulting in overall continued growth in the market, with increasing competitiveness. UN ومن المتوقع أن تتمثل أهم توجهات الأسواق في نضوج الأسواق، وتوسع الأسواق الداخلية في البلدان النامية، مما سيسفر عن استمرار نمو الأسواق بوجه عام، مع زيادة القدرة التنافسية.
    Early in the boy's maturation the scientist in charge of reproduction realized that his brain had developed differently from the other offspring. Open Subtitles في نضوج الفتى المُبكّر، أدرك العلماء المسؤولون عن الاستنساخ أنّ دماغه تطوّر بشكل مُختلف عن النسل الآخر.
    We are an inter-State organization comprised of 26 member States and resulting from the maturation of a regional political process initiated within the Inter-Parliamentary Union. UN نحن منظمة بين الدول مكونة من 26 دولة عضوا، وهي نتاج عن نضوج العملية السياسية الإقليمية التي بدأت داخل الاتحاد البرلماني الدولي.
    Soon she will come to full maturation, and the transformation will begin. Open Subtitles وقريبا سوف يكتمل نضوجها والتحول سوف يبدأ
    This is a period of growth and maturation for NGOs and continued support by UNDP and other United Nations agencies will be needed. UN وهذه فترة نمو ونضج للمنظمات غير الحكومية، وسيلزم استمرار تقديم المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    Our own experience and history in Nigeria leave us with no other choice than to remain unwaveringly and unambiguously on the side of the consolidation and maturation of constitutional democracy and to strongly repudiate even the slightest prospect of democratic reversal in the subregion. UN ولا تترك لنا خبرتنا وتاريخنا في نيجيريا أي خيار آخر سوى الوقوف إلى جانب توطيد الديمقراطية الدستورية ونضوجها بشكل راسخ وواضح، والرفض القوي لأي توقع ولو كان ضئيلا جدا لعكس مسار التحول الديمقراطي في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more