"mauritanian women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الموريتانية
        
    • للمرأة الموريتانية
        
    • النساء الموريتانيات
        
    None of the priority actions in itself and none of the goals taken in isolation would be capable of improving the situation of Mauritanian women. UN ولا يمكن تحسين وضع المرأة الموريتانية من خلال محور واحد أو من خلال أي هدف على حدة.
    Mauritanian women are becoming key players in national political life and this is enhancing their status. UN وأصبحت المرأة الموريتانية لاعباً أساسياً في الحياة السياسية الوطنية، وهو ما أدى إلى تعزيز وضعها.
    These strategies are putting into practice early childhood development, family and nutrition policies that are helping to improve the environment in which Mauritanian women live. UN وتجسد هذه الاستراتيجيات السياسات المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والأسرة والتنمية الغذائية والتي تساعد على تحسين البيئة التي تتطور فيها المرأة الموريتانية.
    Moreover, non-Mauritanian husbands of Mauritanian women acquire Mauritanian nationality only after 10 years of marriage. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزوج الأجنبي للمرأة الموريتانية لا يحصل على الجنسية الموريتانية إلا بعد مضى 10 أعوام على الزواج.
    This plan of action falls within the framework of the overall development goal of the Strategy for the Advancement of Women, namely, to promote and improve the sustainable living conditions of Mauritanian women. UN وتندرج خطة العمل هذه في إطار الهدف الإنمائي العام للاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، ألا وهو تعزيز الظروف المعيشية الدائمة للمرأة الموريتانية وتحسينها.
    Nearly three quarters of Mauritanian women between 15 and 49 years old have been subjected to excision. UN وقرابة ثلاثة أرباع النساء الموريتانيات من سن 15 إلى 49 قد مرت بعملية الختان.
    33. The Committee notes that certain provisions of the Mauritanian Nationality Code, especially article 13 of Act No. 61-112 of 12 June 1961, contradict article 9 of the Convention and continue to discriminate against Mauritanian women. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن بعض أحكام قانون الجنسية الموريتاني، وخاصة المادة 13 من القانون رقم 61-112 المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1961، تتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية، ولا تزال تميّز ضد المرأة الموريتانية.
    48. The Committee notes that certain provisions of the Mauritanian Nationality Code, especially article 13 of Act No. 61-112 of 12 June 1961, contradict article 9 of the Convention and continue to discriminate against Mauritanian women. UN 48 - وتلاحظ اللجنة أن بعض أحكام قانون الجنسية الموريتاني، وخاصة المادة 13 من القانون رقم 61-112 المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1961، تتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية، ولا تزال تميّز ضد المرأة الموريتانية.
    The country's development strategy, which aims to reduce the percentage of Mauritanians living under the poverty line to 17 per cent, puts Mauritanian women at the core of its anti-poverty strategy. UN وتقوم الاستراتيجية الإنمائية للبلد، التي تهدف إلى تخفيض نسبة الموريتانيين الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى 17 في المائة، بوضع المرأة الموريتانية في صميم استراتيجية البلد لمكافحة الفقر.
    Mauritanian women are gaining all their rights and achieving full equality with men under laws guaranteeing the development and empowerment of a group that represents more than 50 per cent of the population. UN وتحصل المرأة الموريتانية على جميع حقوقها وتحقق المساواة التامة مع الرجل بموجب قوانين تكفل تنمية وتمكين مجموعة تشكل أكثر من 50 في المائة من السكان.
    The participation by a woman in this election reflects the will of Mauritanian women to be fully involved in the political sphere since the advent of democracy. D. Administrative organization UN ووجود امرأة في هذه الانتخابات الرئيسية يعكس بوضوح رغبة المرأة الموريتانية في المشاركة على نحو كامل على الصعيد السياسي منذ حلول الديمقراطية.
    28. CEDAW noted that certain provisions of the Mauritanian Nationality Code continue to discriminate against Mauritanian women, and called for its amendment. UN 28- ولاحظت اللجنة أن بعض أحكام قانون الجنسية الموريتاني لا تزال تميّز ضد المرأة الموريتانية ودعت إلى تعديله(56).
    74. Mauritanian women had played an increasingly important role in society over the past two decades and in particular since the promulgation of the Electoral Code in 2006, which established a quota of 18 per cent for women on any lists of candidates for election. UN 74 - واستطرد قائلا إن المرأة الموريتانية تضطلع بدور متزايد في المجتمع منذ عقدين من الزمن، وخاصة منذ صدور قانون الانتخابات لعام 2006 الذي خص المرأة بحصة 18 في المائة من جميع القوائم الانتخابية.
    32. The Committee is concerned about provisions in the Nationality Code that deny Mauritanian women the right on an equal basis with men to transmit their nationality to their children if the father is unknown or is a foreign spouse of a Mauritanian mother. UN 32 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء أحكام قانون الجنسية التي تحرم المرأة الموريتانية من الحق في نقل جنسيتها إلى أطفالها على قدم المساواة مع الرجل إذا كان الأب مجهول الهوية أو زوجاً أجنبياً لامرأة موريتانية.
    2. Mauritanian women are in fact the poor relations of the economic system. They are excluded from the formal, traditional financial system that enables economic actors to produce wealth through loans tailored to their needs. UN 2- وتمثل المرأة الموريتانية الشريحة المهملة في النظام الاقتصادي حيث إنها لا تزال مستبعدة من النظام المالي الرسمي والتقليدي الذي يتيح للجهات الفاعلة الاقتصادية إنتاج الثروة من خلال قروض مكيفة.
    With regard to civil rights, Mauritanian women benefit from many non-discriminatory measures in the Personal Status Code (marriage, inheritance, capacity). UN وفي مجال القانون المدني، تم اتخاذ العديد من التدابير لصالح المرأة الموريتانية تحضر التمييز ضدها وهي مدرجة في مدونة الأحوال الشخصية (الزواج والميراث والأهلية).
    33. The Committee calls upon the State party to amend the Nationality Code to bring it into line with article 9 of the Convention and to enable Mauritanian women to transmit their nationality to their children and their foreign spouse on an equal basis with Mauritanian men. UN 33 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعدِّل قانون الجنسية من أجل مواءمته مع المادة 9 من الاتفاقية، وتمكين المرأة الموريتانية من نقل جنسيتها إلى أطفالها وزوجها الأجنبي، على قدم المساواة مع الرجل الموريتاني.
    Similarly, while Mauritanian women could pass citizenship to their husbands, the procedure was different than that for women married to Mauritanian men. UN وبالمثل، وعلى الرغم من أن المرأة الموريتانية يمكن أن تمنح جنسيتها إلى زوجها، فإن الإجراء المتعلق بذلك يختلف عن الإجراء المتعلق بالمرأة المتزوجة من رجل موريتاني(12).
    The State party should review its Nationality Code to allow Mauritanian women to transmit their nationality on an equal footing with men and the 2001 Personal Status Code to remove the provisions that discriminate against women. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانونها بشأن الجنسية بهدف السماح للمرأة الموريتانية بنقل جنسيتها إلى أطفالها على قدم المساواة مع الرجل، وأن تراجع أيضاً مدونة الأحوال الشخصية لعام 2001 بهدف إبطال أحكام التمييز ضدّ المرأة.
    The State party should review its Nationality Code to allow Mauritanian women to transmit their nationality on an equal footing with men and the 2001 Personal Status Code to remove the provisions that discriminate against women. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانونها بشأن الجنسية بهدف السماح للمرأة الموريتانية بنقل جنسيتها إلى أطفالها على قدم المساواة مع الرجل، وأن تراجع أيضاً مدونة الأحوال الشخصية لعام 2001 بهدف إبطال أحكام التمييز ضدّ المرأة.
    38. Despite Government action, Mauritanian women's economic participation still falls short of United Nations ambitions as reflected in the Millennium Development Goals, particularly Goal 3 on promoting gender equality and empowering women. UN 38- وعلى الرغم من العمل الذي اضطلعت به السلطات العامة، فإن المشاركة الاقتصادية للمرأة الموريتانية لا تزال أقل من الطموحات التي أعلنتها منظومة الأمم المتحدة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 الرامي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition, please provide information on the measures taken to ensure that Mauritanian internally displaced women and Mauritanian women returnees enjoy access to land, health, education, water, food, housing and income-generating projects. Slavery UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من أنه بوسع النساء الموريتانيات المشردات داخليا والنساء الموريتانيات العائدات الحصول على الأراضي والاستفادة من خدمات الصحة والتعليم والمياه والغذاء والإسكان والمشاريع المدرة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more