"maximize the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أقصى درجة من الفعالية
        
    • تحقيق الفعالية القصوى
        
    • تعظيم فعالية
        
    • تحقيق أقصى قدر من الفعالية
        
    • تحقيق الفاعلية القصوى
        
    • أقصى حد من الفعالية
        
    • تحقيق أكبر قدر من الفعالية
        
    • زيادة فعالية ما
        
    • أقصى قدر من الفاعلية
        
    • إلى أقصى حد من فعالية
        
    • أقصى قدر من فعالية
        
    • تحقيق أقصى فعالية
        
    • تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية
        
    • وتعظيم فعالية
        
    Given the level of funding being provided for training activities, the Committee is of the view that continued efforts are required to maximize the effectiveness and efficiency with which training programmes are delivered. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    Given the level of funding being provided for training activities, the Committee is of the view that continued efforts are required to maximize the effectiveness and efficiency with which training programmes are delivered. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    Further, G-20 representatives are to report back to their countries with recommendations on how to maximize the effectiveness of their cooperation. UN وعلاوة على ذلك، سيقدم ممثلو مجموعة العشرين تقارير إلى بلدانهم تتضمن توصيات بشأن تحقيق الفعالية القصوى لجهود التعاون.
    2. Each State Party shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers under its domestic law relating to the prosecution of persons for offences covered by this Convention are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures in respect of those offences and with due regard to the need to deter the commission of such offences. UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تسعى الى ضمان أن أية صلاحيات قانونية تقديرية يتيحها قانونها الداخلي فيما يتعلق بملاحقة الأشخاص لارتكابهم جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية تُمارس من أجل تحقيق الفعالية القصوى لتدابير انفاذ القوانين التي تتخذ بشأن تلك الجرائم، ومع ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة ردع ارتكابها.
    The special advisers on ratification should be urged to adopt clear priority groups of countries in order to maximize the effectiveness of their activities. UN وينبغي حث المستشار الخاص المعني بالتصديق على تقسيم البلدان إلى مجموعات واضحة اﻷولوية من أجل تعظيم فعالية أنشطتها.
    Good results could be achieved by seeking to maximize the effectiveness of United Nations programmes. UN ويمكن تحقيق نتائج طيبة بالعمل على تحقيق أقصى قدر من الفعالية في برامج اﻷمم المتحدة.
    2. States Parties shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers under their domestic law relating to the prosecution of persons for offences that are the subject of this Convention are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures in respect of those offences and with due regard to the need to deter the commission of such offences. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تسعى إلى ضمان ممارسة أي سلطات قانونية تقديرية تتيحها قوانينها الداخلية فيما يتعلق بملاحقة الجرائم موضوع هذه الاتفاقية من أجل تحقيق الفاعلية القصوى لتدابير إنفاذ القوانين التي تتخذ بشأن تلك الجرائم ، ومع ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة ردع ارتكاب تلك الجرائم .
    Stressing the need to maximize the effectiveness, the transparency, the efficiency and the coherence of the United Nations system, UN وإذ يؤكد ضرورة تحقيق أقصى حد من الفعالية والشفافية والكفاءة والاتساق في منظومة الأمم المتحدة،
    Given the level of funding being provided for training activities, the Committee is of the view that continued efforts are required to maximize the effectiveness and efficiency with which training programmes are delivered. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    Given the level of funding being provided for training activities, the Committee is of the view that continued efforts are required to maximize the effectiveness and efficiency with which training programmes are delivered. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    Given the level of funding being provided for training activities, the Committee is of the view that continued efforts are required to maximize the effectiveness and efficiency with which training programmes are delivered. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    (c) To increase the interlinking of telecommunications, remote sensing and space information systems in order to maximize the effectiveness of initiatives directed towards the sustainable development of States; UN )ج( زيادة الترابط بين نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية والاستشعار عن بعد والمعلومات الفضائية من أجل تحقيق الفعالية القصوى للمبادرات الرامية الى تحقيق تنمية الدول تنمية مستدامة ؛
    3. Each State Party shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers under its domestic law relating to the prosecution of persons for offences covered by this Convention are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures in respect of those offences and with due regard to the need to deter the commission of such offences. UN 3- تسعى كل دولة طرف إلى ضمان ممارسة أي صلاحيات قانونية تقديرية يتيحها قانونها الداخلي فيما يتعلق بملاحقة الأشخاص لارتكابهم جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية، من أجل تحقيق الفعالية القصوى لتدابير إنفاذ القانون التي تُتخذ بشأن تلك الجرائم، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة ردع ارتكابها.
    2. Each State Party shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers under its domestic law relating to the prosecution of persons for offences covered by this Convention are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures in respect of those offences and with due regard to the need to deter the commission of such offences. UN 2 - تسعى كل دولة طرف إلى ضمان أن أية صلاحيات قانونية تقديرية يتيحها قانونها الداخلي فيما يتعلق بملاحقة الأشخاص لارتكابهم جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية تُمارس من أجل تحقيق الفعالية القصوى لتدابير إنفاذ القانون التي تتخذ بشأن تلك الجرائم، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة ردع ارتكابها.
    In order to maximize the effectiveness of the recommendations, the Committee aims to maintain a specific focus for the discussion day. UN وبغية تعظيم فعالية التوصيات، تهدف اللجنة إلى الحفاظ على تركيز محدد ليوم المناقشة.
    :: Endeavour to ensure that any discretionary prosecutorial powers are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures and deter the commission of such offences. UN :: السعي إلى ضمان ممارسة أي صلاحيات تقديرية متعلّقة بالملاحقة القضائية من أجل تعظيم فعالية تدابير إنفاذ القانون والردع عن ارتكاب مثل هذه الجرائم.
    Looking within, UNEP will emphasize the need for heightened collaboration between its eight divisions in order to maximize the effectiveness of the functional organizational structure. UN وسيبرز اليونيب، فيما يتعلق بتنظيمه الداخلي، الحاجة إلى زيادة التعاون فيما بين شعبه الثماني من أجل تعظيم فعالية الهيكل التنظيمي الوظيفي.
    Both the United Nations and the World Bank recognize that we should aim to maximize the effectiveness of our collective response to crisis or post-crisis situations. UN وتدرك الأمم المتحدة والبنك الدولي على السواء أنه يتعين علينا أن نستهدف تحقيق أقصى قدر من الفعالية لاستجابتنا الجماعية لحالات الأزمات وما بعد الأزمات.
    6. States Parties shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers under their domestic law relating to the prosecution of persons for offences that are the subject of this Convention are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures in respect of those offences and with due regard to the need to deter the commission of such offences. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تسعى إلى ضمان ممارسة أي سلطات قانونية تقديرية تتيحها قوانينها الداخلية فيما يتعلق بملاحقة الجرائم موضوع هذه الاتفاقية ، من أجل تحقيق الفاعلية القصوى لتدابير إنفاذ القوانين التي تتخذ بشأن تلك الجرائم ، ومع ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة ردع ارتكابها .
    14. The organizational structure of the Climate Technology Centre will be designed and managed to maximize the effectiveness and efficiency of its operations. UN 14- يُحدد الهيكل التنظيمي لمركز تكنولوجيا المناخ ويخضع للإشراف على نحو يكفل له بلوغ أقصى حد من الفعالية والكفاءة في عملياته.
    2. States Parties shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers under their domestic law relating to the prosecution of persons for offences that are the subject of this Convention are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures in respect of those offences and with due regard to the need to deter the commission of such offences. UN ٢ - تسعى الدول اﻷطراف إلى ضمان أن أي سلطات قانونية تقديرية بموجب قوانينها الداخلية فيما يتعلق بملاحقة الجرائم موضوع هذه الاتفاقية تمارس من أجل تحقيق أكبر قدر من الفعالية لتدابير إنفاذ القوانين التي تتخذ فيما يتصل بهذه الجرائم ، ومع المراعاة الواجبة لضرورة ردع ارتكاب هذه الجرائم .
    " Reaffirming the importance of strengthening cooperation, communication and collaboration between the Council and its subsidiary bodies, on the one hand, and the international financial and trade institutions, on the other, in order to maximize the effectiveness of their respective development programmes and activities, UN " وإذ يؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون والاتصال والتآزر بين المجلس وهيئاته الفرعية، من ناحية، والمؤسسات المالية والتجارية الدولية، من الناحية اﻷخرى، بغية زيادة فعالية ما تضطلع به كل منها من برامج وأنشطة إنمائية إلى أقصى حد ممكن،
    2. States Parties shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers conferred under their domestic law and connected with the prosecution of persons for offences mentioned under this Convention are exercised so as to maximize the effectiveness of the detection and enforcement measures applying to those offences, due account being taken of the need to deter the commission of such offences. UN 2 - على الدول الأطراف أن تعمل على ضمان ممارسة أي سلطات قانونية اجتهادية يخولها قانونها المحلي بشأن ملاحقة مرتكبي الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية بما يحقق أقصى قدر من الفاعلية لتدابير الكشف والانفاذ المنطبقة على تلك الجرائم، مع ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة ردع تلك الجرائم.
    The universal implementation of this ban and its strict verification will maximize the effectiveness of the non—proliferation regime. UN وسيزيد التنفيذ العالمي لهذا الحظر والتحقق الدقيق منه إلى أقصى حد من فعالية نظام عدم اﻹنتشار.
    The two organizations aim to reach mutual agreement on their respective comparative advantages in the area of peacekeeping and ways to maximize the effectiveness of established and future operations and to develop models for cooperation between the United Nations and the African Union in peacekeeping in the future. UN وتهدف المنظمتان إلى التوصل إلى اتفاق متبادل بشأن المزايا النسبية لكل منهما في مجال حفظ السلام، وبشأن سبل تحقيق أقصى قدر من فعالية العمليات المنشأة والتي ستُنشأ مستقبلا، ووضع نماذج للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في حفظ السلام في المستقبل.
    Finland wished to maximize the effectiveness of special political missions for the benefit of all host countries, their regions and global peace and security; that, in turn, would reduce both expenses and human suffering. UN وتود فنلندا تحقيق أقصى فعالية ممكنة في البعثات السياسية الخاصة لصالح جميع البلدان المضيفة ومناطقها ولصالح السلم والأمن في العالم ككل. فهذا بدوره سيحدّ من النفقات وسيخفف من المعاناة الإنسانية.
    316. WHO recommends that tumours occurring in a population group covered by an early detection programme should be registered, in order to maximize the effectiveness of long-term monitoring and evaluate its results. UN 316- توصي منظمة الصحة العالمية بضرورة تسجيل حالات الأورام التي تحدث في مجموعة السكان المشمولة في برنامج الكشف المبكر، من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية للرصد الطويل الأجل وتقييم نتائجه.
    Such cooperation made it possible for the United Nations system on the ground to provide a united front in support of the electoral process and to maximize the effectiveness of the assistance provided by the international community. UN وقد استطاعت هيئات منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في الميدان من خلال هذا التعاون أن تعمل كجبهة موحدة في دعم العملية الانتخابية وتعظيم فعالية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more