"maximum allowable" - Translation from English to Arabic

    • الأقصى المسموح به
        
    • القصوى المسموح بها
        
    • الحد الأقصى المسموح
        
    • الأعلى المسموح به
        
    • الكمية القصوى المسموح
        
    • الأقصى الذي يسمح به
        
    • الأقصى المسموح للطرف
        
    • المسموح به لها
        
    The values of maximum allowable working pressure for: UN رقم الأمم المتحدة الصهريج تعديل ضغط التشغيل الأقصى المسموح به
    Since expenses and fees did not increase by the same amount, judgement was required in the final determination of the level of the maximum allowable expenses. UN وأضافت أن المصروفات والرسوم لا تزيد بنفس القدر، ومن ثم يقتضي الأمر سلامة التقدير عند التحديد النهائي لمستوى الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    Article 160 of the Labour Code prohibits the use of women's labour on underground jobs or in heavy work that involves lifting or manually moving objects that exceed the maximum allowable weight for women. UN وبموجب المادة 160 من قانون العمل يحظر استغلال عمل المرأة في الوظائف المتستر عليها أو في أعمال شاقة تشمل الرفع أو التحريك يدوياً لأشغال تزيد عن الحد الأقصى المسموح به للمرأة.
    The quotas were set to control imports at the maximum allowable consumption levels. UN وحددت الحصص لضبط الواردات عند مستويات الاستهلاك القصوى المسموح بها.
    Mexico's maximum allowable carbon tetrachloride consumption for 2005 would be 9.376 ODP-tonnes if it were calculated using the baseline figure of 62.506 ODP-tonnes. UN سوف يكون الحد الأقصى المسموح به لاستهلاك رابع كلوريد الكربون لعام 2005 قدره 9.376 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إذا تم حسابه باستخدام رقم خط الأساس 62.506 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Mexico's maximum allowable carbon tetrachloride consumption for 2005 would be 9.376 ODP-tonnes if it were calculated using the baseline figure of 62.506 ODP-tonnes. UN سوف يكون الحد الأقصى المسموح به لاستهلاك رابع كلوريد الكربون لعام 2005 قدره 9.376 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إذا تم حسابه باستخدام رقم خط الأساس 62.506 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The Party's maximum allowable carbon tetrachloride consumption for 2005 would then be 9.376 ODP-tonnes. UN وعندئذ يكون الحد الأقصى المسموح به لاستهلاك الطرف من رابع كلوريد الكربون لعام 2005 قدره 9.376 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The system allowed the Tribunal to calculate correctly the entitlements and to keep track of the amounts reimbursed with a built-in cross-reference link to the maximum allowable expenses and maximum grant amount. UN وقد سمح هذا النظام للمحكمة بأن تحسب المستحقات بصورة صحيحة وأن تتابع تسديد المبالغ، من خلال وصلة مرجعية ثابتة تبين الحد الأقصى المسموح به من المصروفات والحد الأقصى لمنحة التعليم.
    In that resolution, the Assembly set the maximum allowable number of workdays at 125 days per calendar year for retirees and eliminated the previous practice of using monetary amounts, which were frequently revised to accommodate cost-of-living adjustments, to limit the recruitment of retirees in the language services. UN وفي هذا القرار حددت الجمعية الحد الأقصى المسموح به بـ 125 يوما في السنة التقويمية للمتقاعدين ويلغي الممارسة السابقة المتمثلة في استخدام مبالغ نقدية، التي تم تنقيحها مرات عديدة لاستيعاب تعديل تكلفة المعيشة، وذلك للحد من توظيف المتقاعدين في دوائر اللغات.
    When transfers to the United States of annual calculated methyl bromide production were taken into account, the Party's maximum allowable level of production in 2004 for purposes other than meeting the basic domestic needs was 5,502.8958 ODP-tonnes. UN فلدى الأخذ في الاعتبار التحويلات للولايات المتحدة للإنتاج السنوي المحسوب لبروميد الميثيل بلغ مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف في عام 2004 لأغراض خلاف تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية 5502.8958 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    China disagrees, however, with its designation as a Party in non-compliance with the Protocol's consumption control measures for those substances on the basis that it has a different understanding of its baseline and resulting maximum allowable consumption level in 2004 for such substances. UN بيد أن الصين تختلف مع تسميتها كطرف غير ممتثل لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بالنسبة لتلك المواد على أساس أن لها مفهوما مختلفا لخط أساسها والحد الأقصى المسموح به لمستوى الاستهلاك في عام 2004 بالنسبة لتلك المواد.
    China disagrees, however, with its designation as a Party in non-compliance with the Protocol's consumption control measures for those substances on the basis that it has a different understanding of its baseline and resulting maximum allowable consumption level in 2004 for such substances. UN بيد أن الصين تختلف مع تسميتها كطرف غير ممتثل لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بالنسبة لتلك المواد على أساس أن لها مفهوما مختلفا لخط أساسها والحد الأقصى المسموح به لمستوى الاستهلاك في عام 2004 بالنسبة لتلك المواد.
    China had since explained that it disagreed with its designation as a Party in non-compliance, on the basis that it had a different understanding of its baseline and resulting maximum allowable consumption level in 2004. UN 71 - أوضحت الصين أنها لا توافق على تسميتها بطرف غير ممتثل، على أساس أنها كان لديها فهم مختلف لخط الأساس ولحد الاستهلاك الأقصى المسموح به المنبني على خط الأساس هذا خلال عام 2004.
    Rounding the maximum allowable consumption for sample ODS in 2005 to the nearest one or two decimal places using standard rounding techniques would not have resulted in greater total global consumption, but it could have had compliance consequences for some Parties. UN إن تقريب الاستهلاك الأقصى المسموح به للمواد المستنفدة للأوزون العينة في عام 2005 إلى أقرب كسر عشرية أو كسرين عشريين باستخدام أساليب التقريب المعيارية لم يكن لينُتج عنه استهلاك عالمي كلي أكبر، وإن كانت ستترتب عليه نتائج تتعلق بالامتثال تقع على بعض الأطراف.
    Consequently, Greece's maximum allowable CFC production for the basic domestic needs of Article 5 Parties in 2005 was 50 per cent of this figure, namely, 730.000 ODP-tonnes. UN وبناءً على ذلك فإن الحد الأقصى المسموح به للإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005 هو نسبة 50 في المائة من هذا الرقم أي، 730.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    A quantity of consumption or production for a given controlled substance, calculated using historical annual consumption or production data for that substance reported by a Party, which is used to determine the Party's maximum allowable annual consumption or production of that substance in a given year. UN الكمية المستهلكة أو المنتجة من مادة معينة خاضعة للرقابة، والتي يتم احتسابها باستخدام البيانات التاريخية السنوية للاستهلاك أو الإنتاج الذي يقوم الطرف بالإبلاغ عنها، وتستخدم لتحديد الكمية السنوية القصوى المسموح بها للطرف من هذه المادة في سنة معينة.
    A quantity of consumption or production for a given controlled substance, calculated using historical annual consumption or production data for that substance reported by a Party, which is used to determine the Party's maximum allowable annual consumption or production of that substance in a given year. UN الكمية المستهلكة أو المنتجة من مادة معينة خاضعة للرقابة، والتي يتم احتسابها باستخدام البيانات التاريخية السنوية للاستهلاك أو الإنتاج الذي يقوم الطرف بالإبلاغ عنها، وتستخدم هذه الصيغة لتحديد الكمية السنوية القصوى المسموح بها للطرف من هذه المادة في سنة معينة.
    China had reported 2004 consumption of other CFCs of 20.539 ODP-tonnes, which exceeded the Party's maximum allowable consumption level of 20.5336 ODP-tonnes. UN وكانت الصين قد أبلغت عن استهلاك في عام 2004 لمركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى مقداره 20.539 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وهو ما تجاوز الحد الأعلى المسموح به من الاستهلاك للطرف وقدره 20.5339 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Consequently, the Russian Federation's maximum allowable consumption of those controlled substances in 2005 was 336 ODP-tonnes. UN وبناء عليه، أصبحت الكمية القصوى المسموح باستهلاك الاتحاد الروسي لها من المواد الخاضعة للرقابة في 2005، 336 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    China's consumption in 2004 of those substances would now be reported as 20.5 ODPtonnes and its maximum allowable consumption of those substances in that year under the Protocol would be reported as 20.6 ODP-tonnes. UN ويصبح بذلك استهلاك الصين المبلَّغ عنه في عام 2004 من تلك المواد في حدود 20.5 طناً بدالة استنفاد الأوزون، فيما يكون الاستهلاك الأقصى الذي يسمح به البروتوكول في تلك السنة في حدود 20.6 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    Noting that this consumption exceeds the Party's maximum allowable consumption of 3.6 ODPtonnes for CFCs for those years and that Bosnia and Herzegovina was therefore in noncompliance with the control measures for CFCs under the Protocol, UN وإذ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه، ومقداره 3.6 أطنان محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية لهذين العامين، وإن البوسنة والهرسك، لذلك، في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، بموجب البروتوكول،
    This was because Ecuador's methyl chloroform consumption baseline is 1.9970 ODP tonnes and, therefore, its maximum allowable consumption level in 2005 is 1.3979 ODP tonnes. UN والسبب في ذلك أن خط الأساس لاستهلاك إكوادور من كلوروفورم الميثيل هو 1.9970 طن بدالات استنفاد الأوزون ومن ثمة فإن مستوى الاستهلاك الأعلى المسموح به لها في عام 2005 هو 1.3979 طناً بدالات استنفاد الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more