"maximum available resources" - Translation from English to Arabic

    • لأقصى الموارد المتاحة
        
    • الأقصى من الموارد المتاحة
        
    • أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة
        
    • أقصى الموارد المتاحة
        
    • أقصى قدر من الموارد المتاحة
        
    • أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة
        
    • أقصى ما هو متاح لها من موارد
        
    • أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة
        
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant, in the context of the full use of the maximum available resources of the State party. UN وإذا اتخذت أي تدابير تراجعية عمداً، يقع على كاهل الدولة الطرف عبء إثبات أن هذه التدابير استحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هناك ما يبررها حقاً بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant in the context of the full use of the State party's maximum available resources. UN وإذا ما اتخذت أية تدابير تراجعية قصداً، فيقع على عاتق الدولة الطرف عبء إثبات أن الأخذ بمثل هذه التدابير جاء بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن بالإمكان تبريرها عن وجه حق بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف.
    The concept of maximum available resources included both resources available to the State and to the international community. UN ويشمل مفهوم الحد الأقصى من الموارد المتاحة كلاً من الموارد المتاحة للدولة وتلك المتاحة للمجتمع الدولي.
    Put differently, illicit financial flows undermine the ability of States to comply with their obligation to devote the maximum available resources to the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN وبعبارة أخرى، فإن التدفقات المالية غير المشروعة تقوض قدرة الدول على الامتثال لالتزامها بتكريس الحد الأقصى من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Thus, the guiding principles establish a link between taxation and the mobilization of the maximum available resources. UN ومن ثم تُنشئ هذه المبادئ التوجيهية صلة بين الضرائب وحشد أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة.
    Moreover, the principle of " maximum available resources " should apply to the State party and not to its constituent countries individually. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مبدأ " أقصى الموارد المتاحة " يجب أن يُطبّق على الدولة الطرف لا على البلدان المكونة لها كل على حدة.
    This could help to ensure the allocation of the maximum available resources towards the fulfilment of human rights; UN ويمكن أن يساعد ذلك في ضمان تخصيص أقصى قدر من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الإنسان؛
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant, in the context of the full use of the maximum available resources of the State party. UN وإذا اتخذت أي تدابير تراجعية عمداً، تقع على كاهل الدولة الطرف عبء إثبات أن هذه التدابير استحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هناك ما يبررها حقاً بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف.
    The Special Rapporteur stresses that States have the burden of proving that deliberately retrogressive measures have been introduced after careful consideration of all alternatives and that they are justified under full use of the State party's maximum available resources. UN ويؤكد المقرر الخاص على أن الدول يقع عليها عبء يتمثل في أن تثبت أن التدابير التراجعية المتعمدة لم تتخذ إلا بعد دراسة دقيقة لجميع البدائل وأن لها ما يبررها في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف().
    If States do take deliberately retrogressive measures, then they have the burden of proving that they first carefully considered all alternatives, and that the measures " are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant in the context of the full use of the State party's maximum available resources " (para. 32). UN وإذا اتخذت الدول عمداً أي تدابير تراجعية، فإنها تتحمّل عبء إثبات أن هذه التدابير اتُخذت بعد النظر بعناية قصوى في جميع التدابير البديلة، وأن " هناك ما يُبررها عن وجه حق بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف " (الفقرة 32)().
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant in the context of the full use of the State party's maximum available resources. UN وإذا ما اتخذت أية تدابير تراجعية قصداً، فيقع على عاتق الدولة الطرف عبء إثبات أنه تم الأخذ بمثل هذه التدابير بعد النظر بأكبر قدر من الحيطة في جميع البدائل وأن بالإمكان تبريرها على النحو الواجب من خلال الإشارة إلى مجمل الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة للدولة الطرف.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after the most careful consideration of all alternatives and that they are duly justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant in the context of the full use of the State party's maximum available resources. UN وإذا اتخذت أي تدابير تراجعية عمداً، يقع على كاهل الدولة الطرف عبء إثبات أن هذه التدابير استحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هناك ما يبررها حقا بالرجوع إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في سياق الاستخدام الكامل لأقصى الموارد المتاحة(22) للدولة الطرف.
    States are obliged to make use of the maximum available resources in order to realize human rights. UN 26- والدول ملتزمة باستخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة إعمالاً لحقوق الإنسان.
    maximum available resources UN القدر الأقصى من الموارد المتاحة
    Human rights principles such as the use of maximum available resources and non-retrogression should also guide policymaking. UN وينبغي أن تسترشد عملية وضع السياسات أيضا بمبادئ حقوق الإنسان من قبيل استخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة وعدم التراجع عن الحقوق المكتسبة.
    A. Use of well-targeted fiscal policies and devoting maximum available resources 58 - 68 16 UN ألف - إعمال سياسات مالية موجهة توجيهاً جيداً وتخصيص أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة 58-68 21
    A. Use of well-targeted fiscal policies and devoting maximum available resources UN ألف- إعمال سياسات مالية موجهة توجيهاً جيداً وتخصيص أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة
    Human rights standards demand that States invest the " maximum available resources " in the sectors. UN فمعايير حقوق الإنسان تقتضي أن تستثمر الدول " أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة " في هذين القطاعين.
    Moreover, the principle of " maximum available resources " should apply to the State party and not to its constituent countries individually. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مبدأ " أقصى الموارد المتاحة " يجب أن يُطبّق على الدولة الطرف لا على البلدان المكونة لها كل على حدة.
    Information on use of the maximum available resources in order to ensure the realization of economic, social and cultural rights is as follows. UN 16- وفيما يتعلق بمدى استخدام أقصى الموارد المتاحة المسموح بها ضماناً لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، نوضح ما يلي.
    A. Progressive realization and the use of maximum available resources UN ألف- الإعمال التدريجي واستخدام أقصى قدر من الموارد المتاحة
    They must undertake deliberate, concrete and targeted steps and must devote the maximum available resources to the realization of human rights. UN وعليها أن تتخذ خطوات جريئة وملموسة وهادفة وأن تخصص أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة من أجل إعمال حقوق الإنسان().
    As it will have been observed in this final report, States are not putting the " maximum available resources " into achieving greater balance in the distribution of income at the international level, and are not always doing so at the national level. UN وكما لوحظ في هذا التقرير النهائي، فإن الدول لا تعمل على تكريس " أقصى ما هو متاح لها من موارد " في سبيل بلوغ درجة أكبر من التوازن في توزيع الدخل على الصعيد الدولي، وكذلك اﻷمر أيضا على الصعيد الوطني أحياناً.
    Development was a human right, and States had the responsibility to protect, respect and fulfil human rights using the maximum available resources. UN والتنمية حق من حقوق الإنسان، وعلى الدول مسؤولية حماية حقوق الإنسان واحترامها وإعمالها باستخدام أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more