A maximum degree of flexibility on this matter needs to be maintained. | UN | ومن الضروري الإبقاء على أقصى درجة من المرونة بشأن هذه المسألة. |
The programme aims to assist people in crisis to achieve the maximum degree of self-reliance and independence. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة اﻷشخاص الذين يواجهون أزمات على تحقيق أقصى درجة من الاعتماد على الذات والاستقلالية. |
His aim is to kill as many innocent people as possible, thus creating the maximum degree of terror and fear. | UN | فهدفه يتمثل في قتل أكبر عدد ممكن من الأبرياء، حتى يبثّ أقصى درجة من الرعب والخوف. |
To ensure a maximum degree of impartiality and independence of evaluation findings, external evaluators will conduct most of the planned evaluations, while the evaluation unit will conduct only a few of the evaluations. | UN | ولضمان أقصى درجة من الحيادية واستقلالية نتائج التقييم، سوف يجري خبراء تقييم خارجيون معظم التقييمات المقررة في الخطة، وفي الوقت نفسه سوف تُجري وحدة التقييم عدداً قليلاً فحسب من التقييمات. |
We appeal to them to help ensure the maximum degree of adherence to the Convention. | UN | ونحن نناشدها أن تساعد على كفالة تحقيق أقصى درجة من التقييد بالاتفاقية. |
We do not deny that there are differences between chemical weapons and biological weapons, but still we think that we must try to achieve the maximum degree of compliance control through effective and realistic measures. | UN | ولا ننكر أن ثمة فوارق بين الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، ولكننا لا نزال نعتقد أنه يجب أن نحاول تحقيق أقصى درجة من مراقبة الامتثال عن طريق اتخاذ تدابير فعالة وواقعية. |
The legal status of Nagorny Karabakh as defined in the agreement, based on self—determination, and the granting to Nagorny Karabakh of the maximum degree of self—government as part of Azerbaijan; and | UN | ضمان المركز القانوني لمنطقة ناغورني كاراباخ على النحو المحدد في الاتفاق استناداً إلى حق تقرير المصير ومنح منطقة ناغورني كاراباخ أقصى درجة من الحكم الذاتي كجزء من جمهورية أذربيجان؛ و |
Consequently, UNOPS deems that it is obliged to identify and implement measures that will provide the maximum degree of financial protection for itself, the United Nations system, and its clients. | UN | وبناء على ذلك، يرى المكتب أنه ملزم بتحديد وتنفيذ تدابير توفر أقصى درجة من الحماية المالية له، ولمنظومة اﻷمم المتحدة، ولعملائه. |
In this regard, the Commission would like to stress the importance of coordination initiatives between UNRWA, donors and host countries, to strive for a maximum degree of aid harmonization to increase aid effectiveness, and to follow the principles of good humanitarian donorship. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تؤكد على أهمية أنشطة التنسيق بين الأونروا والمانحين والبلدان المضيفة وأن تسعى إلى تحقيق أقصى درجة من مواءمة المعونة من أجل زيادة فعاليتها، واتباع مبادئ التبرع الإنساني الجيد. |
9. States should secure by all appropriate means, including the provision of security of tenure, the maximum degree of effective protection against the practice of forced evictions for all persons under their jurisdiction. | UN | ٩- ينبغي للدول أن تؤمن بجميع الوسائل الملائمة، بما في ذلك ضمان ملكية اﻷرض، أقصى درجة من الحماية الفعالة ضد ممارسة عمليات اﻹخلاء القسري لجميع اﻷشخاص الذين يخضعون لولايتها. |
1. The Chairman said the question of the enforceability of settlement agreements had been discussed in some detail at the previous session of the Commission, and the present wording represented the maximum degree of consensus which could be achieved at that time. | UN | 1- الرئيس: قال إن مسألة وجوب إنفاذ اتفاقات التسوية قد نوقشت بشيء من التفصيل في الدورة السابقة للجنة، وان الصيغة الحالية تمثل أقصى درجة من التوافق في الآراء أمكن التوصل إليها في ذلك الوقت. |
The Secretary-General recognizes that people in need worldwide count on the United Nations for lifesaving humanitarian assistance and remains committed to ensuring the provision of that assistance, while also ensuring the maximum degree of safety and security for United Nations personnel, both internationally and locally recruited. | UN | ويقر الأمين العام بأن المحتاجين في جميع أنحاء العالم يعولون على الأمم المتحدة لتزويدهم بمساعدة إنسانية تكفل لهم النجاة، ويظل الأمين العام ملتزما بأن يوفرها لهم وبأن يكفل في الآن ذاته أقصى درجة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة المعينين منهم دوليا أو المعينين محليا. |
While individual projects and activities included in the work plan may be administered separately and funded from different sources, their implementation will be carried out with a view to achieving the maximum degree of synergy and complementarity, while also advancing implementation of the Almaty Programme of Action for Landlocked and Transit Countries. | UN | وبينما قد تدار فرادى المشاريع والأنشطة الواردة في خطة العمل كلا على حدة وتمول من مصادر مختلفة، سيكون الهدف من تنفيذها هو تحقيق أقصى درجة من التآزر والتكامل، مع المضي قُدما أيضا في تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر (الترانزيت). |
25. In order to secure a maximum degree of effective legal protection against the practice of forced evictions for all persons under their jurisdiction, States should take immediate measures aimed at conferring legal security of tenure upon those persons, households and communities currently lacking such protection, including all those who do not have formal titles to home and land. | UN | 25- ومن أجل ضمان أقصى درجة من الحماية القانونية الفعلية من ممارسة عمليات الإخلاء القسري لجميع الأشخاص الموجودين ضمن ولايتها، ينبغي للدول اتخاذ تدابير فورية الغاية منها منح ضمان حيازة قانوني لجميع الأشخاص والأسر المعيشية والمجتمعات المحلية التي تعوزها تلك الحماية في الوقت الحاضر بما في ذلك جميع من لا يملكون سندات رسمية تثبت ملكية البيت والأرض. |
25. According to the guidelines, " In order to secure a maximum degree of effective legal protection against the practice of forced evictions for all persons under their jurisdiction, States should take immediate measures aimed at conferring legal security of tenure upon those persons, households and communities currently lacking such protection, including all those who do not have formal titles to home and land. " | UN | 25- وحسب المبادئ التوجيهية، ينبغي أن تتخذ الدول، " من أجل ضمان أقصى درجة من الحماية القانونية الفعلية من ممارسة عمليات الإخلاء القسري لجميع الأشخاص الموجودين ضمن ولايتها، [...] تدابير فورية الغاية منها منح ضمان حيازة قانوني لجميع الأشخاص والأسر المعيشية والمجتمعات المحلية التي تعوزها تلك الحماية في الوقت الحاضر، بما في ذلك جميع من لا يملكون سندات رسمية تثبت ملكية البيت والأرض " (). |