"maximum extent of available resources" - Translation from English to Arabic

    • أقصى حدود الموارد المتاحة
        
    • أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة
        
    • أقصى حدود مواردها المتاحة
        
    • أقصى قدر من الموارد المتاحة
        
    • بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة
        
    • أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة
        
    • الحد الأقصى من الموارد المتاحة
        
    • أكبر قدر ممكن من الموارد المتاحة
        
    • أقصى حد ممكن بالموارد المتاحة
        
    • أقصى حد ممكن من الموارد المتوفﱢرة
        
    • أقصى حد يتاح من الموارد
        
    • أقصى قدر ممكن من مواردها المتاحة
        
    • أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة
        
    • أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة
        
    • الحد الأقصى للموارد المتاحة
        
    The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the Convention is not implemented to the " maximum extent of ... available resources " , as stipulated by article 4 of the Convention. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن الاتفاقية لا تُنفذ إلى " أقصى حدود الموارد المتاحة " كما تنص على ذلك المادة 4 من الاتفاقية.
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the best interests of the child. UN وينبغي ضمان رصد اعتمادات في الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة وفي ضوء المصالح الفضلى للطفل.
    In this connection, the Committee draws the State party's attention to the need to respect the provisions of article 4 of the Convention, which emphasize that economic, social and cultural rights should be implemented to the maximum extent of available resources. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة توجه اهتمام الدولة الطرف إلى ضرورة احترام أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، التي تؤكد ضرورة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حدود مواردها المتاحة.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the best interests of the child. UN وينبغي كفالة رصد مخصصات من الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذلك إلى أقصى حدود الموارد المتاحة وفي ضوء أفضل مصالح الطفل.
    The Committee also recommends that the State party prioritize budgetary allocations to the implementation of the economic, social and cultural rights of children to the maximum extent of available resources. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعطي الدولة الطرف الأولوية في مخصصات الميزانية لإعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة لديها.
    The Committee remains concerned that, in the light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid to allocating budgetary resources in favour of children “to the maximum extent of … available resources”. UN وعلى ضوء المادة 4 من الاتفاقية، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لأن تخصيص موارد من الميزانية من أجل الأطفال " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة " لم يحظ باهتمام كاف.
    310. The Committee expresses its concern that insufficient attention has been paid to article 4 of the Convention regarding the implementation to the " maximum extent of ... available resources " of economic, social and cultural rights of children. UN 310- تعرب اللجنة عن قلقها حيال العناية غير الكافية بالمادة 4 من الاتفاقية بشأن تنفيذ " أقصى حدود الموارد المتاحة " من أجل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال.
    In light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وفي ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية لرصد اعتمادات من الميزانية على سبيل الأولوية لضمان تطبيق حقوق الأطفال الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إلى أقصى حدود الموارد المتاحة وحيثما يلزم في إطار التعاون الدولي.
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the best interests of the child. UN وينبغي ضمان رصد اعتمادات في الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة وفي ضوء المصالح الفضلى للطفل.
    While acknowledging the efforts made by the State party in providing relief and social assistance to families most affected by the economic situation, the Committee emphasizes that all appropriate efforts should be undertaken to ensure, to the maximum extent of available resources and within the framework of international cooperation, that sufficient resources are allocated to children. UN ٢٢٤ - ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في توفير اﻹغاثة والمساعدات الاجتماعية ﻷشد اﻷسر تضررا بالحالة الاقتصادية، فإنها تؤكد ضرورة بذلها لكل الجهود اللازمة لكي تضمن، إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة وفي إطار التعاون الدولي، تخصيص موارد كافية لﻷطفال.
    158. While acknowledging the efforts made by the State party in providing relief and social assistance to families most affected by the economic situation, the Committee emphasizes that all appropriate efforts should be undertaken to ensure, to the maximum extent of available resources and within the framework of international cooperation, that sufficient resources are allocated to children. UN ٨٥١- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في توفير اﻹغاثة والمساعدات الاجتماعية ﻷشد اﻷسر تضررا بالحالة الاقتصادية، فإنها تؤكد ضرورة بذلها لكل الجهود اللازمة لكي تضمن، إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة وفي إطار التعاون الدولي، تخصيص موارد كافية لﻷطفال.
    The Committee remains concerned that, in the light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid to allocating budgetary resources in favour of children “to the maximum extent of … available resources”. UN وعلى ضوء المادة 4 من الاتفاقية ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لأن تخصيص موارد من الميزانية من أجل الأطفال " إلى أقصى حدود مواردها المتاحة " لم يحظ باهتمام كاف.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women’s right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول اﻷطراف أن تكفل حق المرأة في اﻷمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    264. With regard to the implementation of article 4 of the Convention, the Committee notes with concern the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٢٦٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال وذلك إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    In the light of articles 2, 3 and 4 of the Convention, the Committee reiterates its recommendation (see CRC/C/15/Add.11, para. 13) and further recommends that the State party take effective measures to allocate the maximum extent of available resources for social services and programmes for children, and that particular attention be paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. UN وعلى ضوء المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية، تكرر اللجنة توصيتها (انظر CRC/C/15/Add.11، الفقرة 13) وتوصي بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتخصيص الحد الأقصى من الموارد المتاحة للخدمات الاجتماعية والبرامج المتعلقة بالأطفال، وبأن تولى عناية خاصة لحماية الأطفال المنتمين إلى الجماعات الضعيفة والمهمَّشة.
    (a) To take all necessary measures to the " maximum extent of ... available resources " to accelerate the elimination of child poverty; UN (أ) اتخاذ ما يلزم من تدابير بتوظيف " أكبر قدر ممكن من الموارد المتاحة " لتعجيل القضاء على الفقر لدى الأطفال؛
    As regards the implementation of article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٦٦٧- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد ممكن بالموارد المتاحة.
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and where needed within the framework of international cooperation, as well as in the light of the principles of non-discrimination and of the best interests of the child (arts. 2 and 3). UN وينبغي تخصيص اعتمادات في الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد ممكن من الموارد المتوفﱢرة وفي إطار التعاون الدولي، عند الاقتضاء، وكذلك في طبقا لمبادئ عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل )المادتان ٢ و ٣(.
    In light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations and distributions to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وعلى ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص بالتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية عن طريق إسناد أولويات لمخصصات الميزانية وتوزيع اعتماداتها على النحو الذي يكفل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال إلى أقصى حد يتاح من الموارد وفي إطار التعاون الدولي عند الاقتضاء.
    The Committee recommends that the State party make special care and assistance to children with disabilities, in particular indigenous children, a matter of high priority, and invest to the maximum extent of available resources in the elimination of discrimination against them, as well as gather accurate data to monitor the upholding of their rights. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الرعاية والمساعدة الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين، بوصفه أمراً ذا درجة عالية من الأولوية، وبأن توظف أقصى قدر ممكن من مواردها المتاحة في القضاء على التمييز ضدهم، فضلاً عن جمع بيانات دقيقة لرصد تعزيز حقوقهم.
    States are required to progressively realize those rights to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN 25- والدول مطالَبة بالإعمال التدريجي لهذه الحقوق في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة وكذلك، حيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي().
    The Committee recommends that the State party, in accordance with article 4 of the Convention, allocate the maximum extent of available resources for the implementation of children's rights, with a special focus on eradicating poverty and that it reduce inequalities across all jurisdictions. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة لإنفاذ حقوق الطفل، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، مع التركيز خاصةً على هدفي القضاء على الفقر والحدّ من أوجه عدم المساواة بين جميع الولايات القضائية.
    349. The Committee reiterates its recommendation that all measures to implement economic, social and cultural rights should be undertaken " to the maximum extent of ... available resources " , in the light of articles 2, 3 and 4 of the Convention, and that particular attention be paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. UN 349- تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بوجوب اتخاذ جميع التدابير لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " إلى الحد الأقصى ... للموارد المتاحة " ، وذلك في ضوء المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية، وإيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات المحرومة والمهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more