"may ask" - Translation from English to Arabic

    • أن يطلب
        
    • أن تطلب
        
    • وقد يتساءل
        
    • قد تطلب
        
    • قد يتساءل
        
    • قَدْ أَسْألُ
        
    • قد يسأله
        
    • قد أسأل
        
    • أن اسأل
        
    • أمكنني السؤال
        
    • سمحت لي أن أسأل
        
    • سمحت لي بالسؤال
        
    • أن تسأل
        
    • أن نسأل
        
    • أن يسأل
        
    Any person affected by a criminal ruling by the federal administration may ask to be tried by a court. UN وكذلك يحق لكل شخص صدر في حقه حكم قضائي من الادارة الاتحادية أن يطلب محاكمته أمام محكمة.
    The person against whom proceedings have been instituted may ask for refuting evidence to be included in the official report. UN ويجوز للشخص الذي أقيمت الدعوى ضده أن يطلب تقديم أدلة تدحض الوقائع الواردة في المحضر.
    Article 37 of the Code states that where a guardian is not able to give a woman in marriage, the woman herself may ask a court to act in the guardian's place. UN ونصت المادة 37 على أنه إذا امتنع الولي عن تزويج المرأة فيجوز لها أن تطلب من المحكمة ذلك.
    The Government may ask the Chamber of Deputies for a vote of confidence. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة.
    One may ask whether the parties negotiated in good faith because, as this Court observed, negotiating in good faith means that UN وقد يتساءل المرء عما إذا كان الطرفان قد تفاوضا بحسن نية لأن التفاوض بحسن نية يعني، مثلما لاحظت هذه المحكمة، أن
    Any individual workplan which the requesting Government or Governments may ask the Executive Director to submit to the Board; and UN أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس؛ و
    Four years after the adoption of the Strategy, one may ask how effectively terrorism has been countered. UN وبعد مرور أربع سنوات على اعتماد الاستراتيجية، قد يتساءل المرء إلى أي حد تم التصدي للإرهاب بفعالية.
    Where necessary, the presiding judge may ask the police to seize the travel documents which are necessary for the execution of the expulsion order. UN وعند الاقتضاء، يجوز لرئيس المحكمة أن يطلب من الشرطة الحجز على وثائق السفر الضرورية لتنفيذ أمر الطرد.
    Anyone who believes that their rights have been unfairly treated by a decision of public authorities may ask the Court to investigate the legality of such a decision if the law does not state otherwise. UN ويحق لأي شخص يرى أن حقوقه قد انتهكت من جراء قرار اتخذته السلطات العامة، أن يطلب من المحكمة النظر في مشروعية ذلك القرار إذا كان القانون لا ينص على خلاف ذلك.
    If they cannot agree, the international civil servant may ask for written instructions. UN فإذا تعذر على موظف الخدمة المدنية الدولية إبداء موافقته جاز له أن يطلب تعليمات كتابية.
    A member may ask the Chairman to approach the submitting State to seek additional material, or it may do so itself on a bilateral basis. UN ويجوز للعضو أن يطلب إلى الرئيس مخاطبة الدولة المقدمة لطلب لالتماس مادة إضافية أو يجوز له أن يقوم بذلك على أساس ثنائي.
    If no valid reason can be provided, the Minister for Gender Equality may ask the responsible minister to alter the composition of the committee. UN وإذا لم تزوّد بسبب سليم، جاز لها أن تطلب من الوزير المسؤول أن يبدل تكوين اللجنة.
    The Court may ask any intergovernmental organizations to provide information or documents. UN للمحكمة أن تطلب إلى أي منظمة حكومية دولية تقديم معلومات أو مستندات.
    It is understood that every State Party may ask to be heard by the Committee. UN ومن المفهوم أن لكل دولة طرف أن تطلب استماع اللجنة إليها؛
    One may ask what the essence of peaceful development is. UN وقد يتساءل المرء، ما هو جوهر التطور السلمي.
    One may ask, for example, what is the effect of the presence of certain companies on prices or other measures of market performance? UN وقد يتساءل المرء، مثلاً، عن تأثير وجود بعض الشركات على الأسعار أو غيرها من مقاييس أداء السوق.
    One may ask whether these burdens of deprivation have become a status quo for the majority of people in the developing countries? UN وقد يتساءل المرء عما إذا أصبحت أعباء الحرمان هذه هي الحالة السائدة لدى أغلبية الشعوب في البلدان النامية؟
    (e) Any individual projectworkplan which the requesting Government or Governments may ask the Executive Director to submit to the Board;and UN (هـ) أي مشروع فردي أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمه يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس؛
    In the face of such a destructive attitude one may ask why such belligerence by Eritrea was tolerated for so long. UN وإزاء هذا الموقف التدميري، قد يتساءل المرء لماذا طال حتى اﻵن التسامح بتحمل هذا الموقف اﻹريتري العدواني.
    If I may ask, what was the outcome of your dad's surgery? Open Subtitles إذا أنا قَدْ أَسْألُ الذي كَانتْ النتيجةَ جراحةِ أَبِّكَ؟
    But we still need to make sure that the captain is prepared for any questions the D.A. may ask. Open Subtitles ولكن علينا أن نتأكد بأن النقيب مستعد مستعد لأي سؤال قد يسأله المدّعي العام
    I may ask again. Open Subtitles قد أسأل من جديد
    If I may ask. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع أن اسأل
    If I may ask, what are you going to do? Open Subtitles إن أمكنني السؤال مالذي سوف تفعلينه ؟
    And if I, uh, may ask, h-how's the, uh, reconciliation going? Open Subtitles و إن.. سمحت لي أن أسأل, كيف.. جرت المصالحة؟
    What's your sudden interest, if I may ask? Open Subtitles ما سبب اهتمامك المفاجيء اذا سمحت لي بالسؤال
    The responsible minister is required to notify the Minister for Gender Equality of the planned gender composition of the committee. If the gender composition is not equal, the Minister for Gender Equality may ask for a reason. UN ومطلوب من الوزير المسؤول أن يُخطر الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية بالتكوين الجنساني للجنة، فإذا لم يكن التكوين متساويا جنسانيا، جاز للوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية أن تسأل عن سبب ذلك.
    In the context of a longer historical time-span, we may ask whether the United Nations has performed better than during the cold war. UN وربما أمكننا في سياق فترة زمنية تاريخية أطول أمدا أن نسأل هل كان أداء الأمم المتحدة أفضل مما كان خلال الحرب الباردة.
    Now, one may ask whether our programmes do not lead to an increase in drug abuse. UN واﻵن يمكن للمرء أن يسأل ما إذا كانت برامجنا أن تؤدي إلى زيادة إساءة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more