"may be able to" - Translation from English to Arabic

    • قد تكون قادرة على
        
    • قد تتمكن من
        
    • قد يمكنهم
        
    • قد أكون قادراً على
        
    • قد أكون قادرة على
        
    • قد يستطيع
        
    • قد يستطيعون
        
    • قد نتمكن من
        
    • قد يتمكن من
        
    • فقد يتمكن
        
    • قادرة على أن
        
    • ربما نكون قادرين على
        
    • يكون في مقدورها
        
    • وقد يستطيع
        
    • قد يكون قادراً على
        
    I, however, may be able to help you out. Open Subtitles أنا، ومع ذلك، قد تكون قادرة على مساعدتك.
    Alright, I may be able to help you there. Open Subtitles حسنا، أنا قد تكون قادرة على مساعدتك هناك.
    So we may be able to find out where Toby bought this. Open Subtitles لذلك نحن قد تكون قادرة على معرفة حيث اشترى توبي هذا.
    However, it may be able to extract revenue from distribution networks in the areas that it controls. UN ولكنها قد تتمكن من الحصول على إيرادات من شبكات التوزيع في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. UN فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول.
    If it's true, then as long as the tear persists, we may be able to use it to trace where they went. Open Subtitles اذا كان صحيحا، ثم طالما استمر المسيل للدموع، ونحن قد تكون قادرة على استخدامه
    If it's true, then as long as the tear persists, we may be able to use it to trace where they went. Open Subtitles إذا كان صحيحا، ثم طالما استمر المسيل للدموع، ونحن قد تكون قادرة على استخدامها لتتبع أين ذهبوا.
    He adores her, and if we make an amnesty offer through her, she may be able to sell him on it. Open Subtitles هو يحبها كثيرا وإذا قدمنا عفو عن طريقها قد تكون قادرة على تمريره واقناعه بذلك
    I may be able to help you with that. Open Subtitles أنا قد تكون قادرة على مساعدتك في ذلك.
    If there's anything you're particularly interested in, I may be able to help you. Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء كنت مهتما بشكل خاص في، وأنا قد تكون قادرة على مساعدتك.
    Absence of gloves means we may be able to detect a knuckle pattern on the tissue. Open Subtitles ولكن ما الفرق لا تجعل؟ غياب قفازات يعني نحن قد تكون قادرة على الكشف نمط مفصل على الأنسجة.
    She may be able to parlay this into an anchor desk. Open Subtitles وقالت انها قد تكون قادرة على استثمارها هذا إلى مكتب مرساة.
    Well, the doctors think they may be able to reduce his sedation by tomorrow morning... see if he wakes up. Open Subtitles الأطباء يقولون بأنها قد تكون قادرة على تخديره حتى صباح الغد ليرون إذا إستيقظ
    We believe regional organizations may be able to help all the parties to reach an understanding on this issue and on others related to peace and stability in the Baltic region. UN وإننا نعتقد أن المنظمات اﻹقليمية قد تتمكن من مساعـدة كل اﻷطراف على التوصل إلى تفاهم حول هذه القضيــة وغيرها من القضايا المتعلقة بالسلم والاستقرار في منطقة البلطيق.
    The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. UN فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول.
    Well, I think I may be able to help you with that. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّي قد أكون قادراً على مُساعدتك في ذلك.
    Well, I may be able to help with that. Open Subtitles حسناً، قد أكون قادرة على المُساعدة في ذلك.
    However, the secured creditor may be able to grant another licence outside the geographical limits of the exclusive licence granted by the grantor. UN ولكن قد يستطيع الدائن المضمون أن يمنح رخصة أخرى خارج الحدود الجغرافية للرخصة الحصرية التي منحها المانح.
    You know, with some training, they may be able to give the Blur some much-needed backup in the halls of justice. Open Subtitles كما تعلم، ومع بعض التدريب، قد يستطيعون تقديم الدعم الضروري للبقعة.
    We may be able to match it to a female suspect. Open Subtitles لطخة أحمر شفاة قد نتمكن من مطابقتها لأحد المشتبهات بهن
    but he seems to think that, uh, we may be able to get you out of having to go. Open Subtitles أنه قد يتمكن من أن يجد لك عذراً لعدم الإدلاء بشهادتك
    If these trends continue, the microfinance and microenterprise programme may be able to achieve operational sustainability and full cost recovery by the end of 2005. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات، فقد يتمكن برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة البالغة الصغر من تحقيق استدامة عملياته والاسترداد الكامل للتكاليف بحلول نهاية سنة 2005.
    Large firms in developing countries who possess the financial and technological means to invest in environmental improvements may be able to qualify for an eco-label and sell in premium markets. UN والشركات الكبيرة القائمة في البلدان النامية والتي تمتلك الوسائل المالية والتكنولوجية للاستثمار في التحسينات البيئية، قد تكون قادرة على أن تصبح مؤهلة لعلامة تجارية والبيع في اسواق العلاوات.
    We may be able to use any common gps coordinates Open Subtitles ربما نكون قادرين على استخدام تحديد مواقع مشتركة الإحداثيات
    The current Government has maintained that practice, but although Libya may be able to manage such high expenditure for a few years, the policy will not be sustainable in the long term. UN وقد أبقت الحكومة الحالية على هذه الممارسة، غير أنه إذا كان باستطاعة ليبيا أن تتحمل هذه المبالغ الكبيرة من النفقات لبضع سنوات، فلن يكون في مقدورها أن تواصل تنفيذ هذه السياسة في الأجل الطويل.
    The private sector may be able to promote mitigation by providing incentives, for example by ensuring compliance to building codes that would reduce insurance premiums as a condition for coverage. UN وقد يستطيع القطاع الخاص أن يعزز تدابير التخفيف بتوفير الحوافز، وذلك مثلا بكفالة الامتثال لقوانين المباني، التي من شأنها أن تقلل من أقساط التأمين كشرط للتغطية التأمينية.
    We are ready to accept an approach which may be able to bring about consensus. UN إننا مستعدون لقبول نهج قد يكون قادراً على إيجاد توافق في اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more