"may be approved" - Translation from English to Arabic

    • ويجوز الموافقة
        
    • يجوز الموافقة على
        
    • أن يوافق
        
    • تجوز الموافقة
        
    • يمكن الموافقة على
        
    • الذي قد يتم إقراره
        
    • من الوارد أن تتم الموافقة على إنشاء
        
    • ويمكن الموافقة على
        
    • قد توافق
        
    An alternative mode of travel may be approved when the Secretary-General determines that its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على وسيلة بديلة للسفر عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    An alternative route may be approved when the Secretary-General determines that it is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على خط سير بديل عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامه.
    " (b) When sickness of more than five consecutive working days occurs within a period of annual leave, including home leave, sick leave may be approved on production of an appropriate medical certificate or other satisfactory evidence. UN " )ب( إذا مرض الموظف لمــدة تزيــد على خمسة أيام عمل متتابعة أثناء فترة إجازة سنوية، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن، يجوز الموافقة على منح إجازة مرضية لدى تقديمه شهادة طبية مناسبة أو أي دليل كاف آخر.
    (e) When sickness of more than five consecutive working days occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification. UN (هـ) إذا مرض الموظف لمدة تزيد عن خمسة أيام عمل متتابعة أثناء إجازته السنوية، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن، يجوز الموافقة على الإجازة المرضية رهنا بتوفر شهادة طبية مناسبة.
    Amendments to this Memorandum of Understanding may be approved by the Conference of the Parties and the Council. UN يجوز أن يوافق مؤتمر الأطراف والمجلس على إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم هذه.
    In paragraph 18 of his report, however, the Secretary-General notes that, since special political missions may be approved at any time of the year, their timing and the related resource requirements have been difficult to predict accurately. UN ولكن الأمين العام يشير، في الفقرة 18 من تقريره، إلى أنه حيث تجوز الموافقة على بعثات سياسية خاصة في أي وقت من السنة، فإن من الصعب التنبؤ بدقة بتوقيتها والاحتياجات من الموارد المتصلة بها.
    Single parents and persons with disabilities may be approved for programs that are longer than two years. UN يمكن الموافقة على حضور الوالدات العازبات والأشخاص ذوي الإعاقة برامج لفترة أطول من سنتين.
    An alternative mode of travel may be approved when the Secretary-General determines that its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على وسيلة بديلة للسفر عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    An alternative route may be approved when the Secretary-General determines that it is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على خط سير بديل عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامه.
    An alternative route may be approved when, in the opinion of the Secretary-General, it is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على خط سير بديل إذا رأى اﻷمين العام أن لﻷمم المتحدة مصلحة في استخدامه.
    An alternative mode of transportation may be approved when, in the opinion of the Secretary-General, its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على واسطة بديلة للنقل عندما يرى اﻷمين العام أن لﻷمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    An alternative route may be approved when, in the opinion of the Secretary-General, it is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على خط سير بديل إذا رأى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامه.
    An alternative mode of transportation may be approved when, in the opinion of the Secretary-General, its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على واسطة بديلة للنقل عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    (c) When sickness of more than five consecutive working days occurs while project personnel are on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification. UN (ج) إذا مرض موظف من موظفي المشاريع لمدة تزيد عن خمسة أيام عمل متتابعة أثناء إجازته السنوية، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن، يجوز الموافقة على الإجازة المرضية رهنا بتوفر شهادة طبية مناسبة.
    (c) When sickness of more than five consecutive working days occurs while staff members recruited for service of limited duration are on annual leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification. UN (ج) إذا مرض موظف معين للخدمة لأجل محدود لمدة تزيد عن خمسة أيام عمل متتابعة أثناء إجازته السنوية، يجوز الموافقة على الإجازة المرضية رهنا بتوفر شهادة طبية مناسبة.
    (t) To register its members and consider their resignation; the temporary separation of a deputy may be approved only by a vote of two thirds of the deputies present; UN (ر) تسجيل أعضائها والنظر في استقالاتهم؛ ولا يجوز الموافقة على فصل أي نائب بصفة مؤقتة إلا بتصويت من ثلثي النواب الحاضرين؛
    (c) When sickness of more than five consecutive working days occurs while project personnel are on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification. UN (ج) إذ مرض موظف المشاريع لمدة تزيد عن خمسة أيام عمل متتابعة يكون الموظف أثناءها في إجازة سنوية، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن، يجوز الموافقة على الإجازة المرضية رهنا بتوفر الشهادة الطبية الملائمة.
    Exceptionally, other payment terms may be approved by the CPO; and UN وفي حالات استثنائية، يجوز أن يوافق كبير موظفي الشراء على شروط دفع أخرى؛
    (c) When sickness of more than five consecutive working days occurs while staff members recruited for service of limited duration are on annual leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification; UN (ج) عندما يمرض الموظف، الذي يكون معيّنا للخدمة لأجل محدود، لمدة تتجاوز خمسة أيام عمل متتابعة أثناء قيامه بإجازة سنوية، تجوز الموافقة على منحه إجازة مرضية رهنا بتقديم الشهادة الطبية المناسبة؛
    Furthermore, special political missions may be approved at any time of the year. UN إلى جانب ذلك، يمكن الموافقة على البعثات السياسية الخاصة في أي وقت من السنة.
    The Committee recommends that this issue be examined by the Secretary-General in the context of implementation of such recommendations of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities as may be approved (see para. VII.7 below). UN وتوصي اللجنة بأن يدرس اﻷمين العام هذه المسألة في سياق تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، على النحو الذي قد يتم إقراره )انظر الفقرة سابعا - ٧ أدناه(.
    18. As special political missions may be approved at any time of the year, their timing and related resource requirements have been difficult to predict accurately. UN 18 - وبما أنه من الوارد أن تتم الموافقة على إنشاء البعثات السياسية الخاصة في أي وقت من السنة، فمن الصعب التنبؤ بتوقيتاتها ومواردها المطلوبة على وجه الدقة.
    This may be approved, on condition that Member States are consulted in advance. UN ويمكن الموافقة على هذا الإجراء، شريطة التشاور مع الدول الأعضاء قبل ذلك.
    For the most part, the observations and recommendations in the paragraphs below and in chapter II are aimed at issues of administration and management so as to ensure the most effective utilization of such resources as may be approved by the General Assembly. UN وفي أغلب اﻷحوال تستهدف الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه وفي الفصل الثاني مسائل اﻹدارة والتنظيم من أجل كفالة الاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد التي قد توافق عليها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more