"may be classified" - Translation from English to Arabic

    • ويمكن تصنيف
        
    • يمكن تصنيفها
        
    • يجوز تصنيف
        
    • يمكن أن تصنف
        
    The vast majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. UN ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في هذه الفئة أو تلك، أو على الأقل فهمها من خلال هذا التمييز.
    The great majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. UN ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في إحدى هاتين الفئتين أو على الأقل فهمها بإجراء هذا التمييز.
    The most relevant treaties in this regard may be classified as follows: UN ويمكن تصنيف أهم المعاهدات في هذا الصدد كالتالي:
    These may be classified as underlying, or predisposing, factors and enabling factors. UN وهذه العوامل يمكن تصنيفها إلى عوامل أساسية، أو عوامل نزوع، وعوامل تمكين.
    If the conditions specified in Sections 43 and 44 are fulfilled, such act may be classified as a crime committed for the benefit of criminal conspiracy. UN وإذا استوفيت الشروط المحددة في المادتين 43 و 44، يجوز تصنيف هذا العمل على أنه جريمة ارتكبت لمصلحة تآمر إجرامي.
    A requirement may be classified as exigent if it is deemed to require a waiver of the multi-layered process of review and approval. UN ويمكن تصنيف أي احتياج باعتباره احتياجا ماسا إذا رئي أنه يقتضي تنازلا عن عملية الاستعراض والموافقة المتعددة المراحل.
    They may be classified into three groups: coastal and marine environment, desertification and natural risks. UN ويمكن تصنيف هذه المشاريع والدراسات في ثلاث مجموعات: البيئة الساحلية والبحرية، والتصحر والمخاطر الطبيعية.
    The types of companies may be classified as: UN ويمكن تصنيف أنواع الشركات علـى النحو التالي:
    Parameters may be classified into two categories: those related to basic connectivity and usage criteria, and those related to ease of access. UN ويمكن تصنيف البارامترات إلى فئتين: تلك المتعلقة بالتوصيل الأساسي وبمعايير الاستخدام وتلك المتعلقة بسهولة الوصول.
    The systems, which are intended to deal with children and young persons who require the special protection of the State, may be classified into four lines of action: UN ويمكن تصنيف الأنظمة الخاصة بالأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى الحماية الخاصة للدولة، إلى أربعة خطوط عمل هي:
    The great majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. UN ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في إحدى هاتين الفئتين أو على الأقل فهمها بإجراء هذا التمييز.
    These may be classified under three main strategies: UN ويمكن تصنيف تلك الصفات في ثلاث استراتيجيات رئيسية، هي:
    State care in protecting the family, in particular the raising and bringing up of children, may be classified into several basic groups. UN ويمكن تصنيف الرعاية التي توفرها الدولة لحماية اﻷسرة ولا سيما لتنشئة وتربية اﻷطفال في عدد من الفئات الرئيسية.
    These may be classified into two categories: technical publications and a training workshop. UN ويمكن تصنيف تلك النواتج في فئتين: منشورات تقنية وحلقة عمل تدريبية.
    Direct poverty-alleviation efforts may be classified into three: UN ٣٠٣- ويمكن تصنيف جهود تخفيف الفقر المباشرة في ثلاث فئات:
    5. Of the major evaluations undertaken in 1992, five may be classified as covering a programme dimension. UN ٥ - تشمل التقييمات الرئيسية المضطلع بها في عام ١٩٩٢ خمسة تقييمات يمكن تصنيفها على أنها تقييمات تشمل بعدا برنامجيا.
    Judging by their character and organization, events may be classified into five big groups: international, national, Republic, provincial or local. UN وبالنظر إلى طابع هذه التظاهرات وتنظيمها، فإنه يمكن تصنيفها تحت خمس فئات كبيرة: الدولية أو الوطنية أو الجمهورية أو التابعة للمقاطعات أو المحلية.
    Care must be taken to prevent and penalize the inappropriate use of appraisals to support arbitrary or tyrannical practices or those which may be classified as moral harassment. UN وينبغي الحرص على منع إساءة استخدام التقييم لتأييد ممارسات تعسفية ظالمة ومنع التقييمات التي يمكن تصنيفها في خانة المضايقات، والمعاقبة عليه.
    Labour unions may be classified as follows\: UN 309- يجوز تصنيف النقابات العمالية على النحو التالي:
    Radioactive material may be classified as SCO if the conditions of 2.7.2.3.2.1 and 4.1.9.2 are met. UN يجوز تصنيف المادة المشعة كجسم ملوث السطح إذا استوفيت الشروط الواردة في 2-7-2-3-2-1 و4-1-9-2.
    Packages containing radioactive material may be classified as Type A packages provided that the following conditions are met: UN يجوز تصنيف الطرود التي تحتوي على مادة مشعة كطرود من النوع A شريطة أن تستوفي الشروط التالية:
    Several of our other member countries are dealing with armed groups and activities within their borders that may be classified as terrorist. UN ويقوم عدد من البلدان الأخرى في مجموعتنا بالتصدي للجماعات المسلحة والأنشطة الجارية داخل حدودها، التي يمكن أن تصنف بأنها أنشطة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more