The vast majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. | UN | ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في هذه الفئة أو تلك، أو على الأقل فهمها من خلال هذا التمييز. |
The great majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. | UN | ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في إحدى هاتين الفئتين أو على الأقل فهمها بإجراء هذا التمييز. |
The most relevant treaties in this regard may be classified as follows: | UN | ويمكن تصنيف أهم المعاهدات في هذا الصدد كالتالي: |
These may be classified as underlying, or predisposing, factors and enabling factors. | UN | وهذه العوامل يمكن تصنيفها إلى عوامل أساسية، أو عوامل نزوع، وعوامل تمكين. |
If the conditions specified in Sections 43 and 44 are fulfilled, such act may be classified as a crime committed for the benefit of criminal conspiracy. | UN | وإذا استوفيت الشروط المحددة في المادتين 43 و 44، يجوز تصنيف هذا العمل على أنه جريمة ارتكبت لمصلحة تآمر إجرامي. |
A requirement may be classified as exigent if it is deemed to require a waiver of the multi-layered process of review and approval. | UN | ويمكن تصنيف أي احتياج باعتباره احتياجا ماسا إذا رئي أنه يقتضي تنازلا عن عملية الاستعراض والموافقة المتعددة المراحل. |
They may be classified into three groups: coastal and marine environment, desertification and natural risks. | UN | ويمكن تصنيف هذه المشاريع والدراسات في ثلاث مجموعات: البيئة الساحلية والبحرية، والتصحر والمخاطر الطبيعية. |
The types of companies may be classified as: | UN | ويمكن تصنيف أنواع الشركات علـى النحو التالي: |
Parameters may be classified into two categories: those related to basic connectivity and usage criteria, and those related to ease of access. | UN | ويمكن تصنيف البارامترات إلى فئتين: تلك المتعلقة بالتوصيل الأساسي وبمعايير الاستخدام وتلك المتعلقة بسهولة الوصول. |
The systems, which are intended to deal with children and young persons who require the special protection of the State, may be classified into four lines of action: | UN | ويمكن تصنيف الأنظمة الخاصة بالأطفال والشباب الذين يحتاجون إلى الحماية الخاصة للدولة، إلى أربعة خطوط عمل هي: |
The great majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. | UN | ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في إحدى هاتين الفئتين أو على الأقل فهمها بإجراء هذا التمييز. |
These may be classified under three main strategies: | UN | ويمكن تصنيف تلك الصفات في ثلاث استراتيجيات رئيسية، هي: |
State care in protecting the family, in particular the raising and bringing up of children, may be classified into several basic groups. | UN | ويمكن تصنيف الرعاية التي توفرها الدولة لحماية اﻷسرة ولا سيما لتنشئة وتربية اﻷطفال في عدد من الفئات الرئيسية. |
These may be classified into two categories: technical publications and a training workshop. | UN | ويمكن تصنيف تلك النواتج في فئتين: منشورات تقنية وحلقة عمل تدريبية. |
Direct poverty-alleviation efforts may be classified into three: | UN | ٣٠٣- ويمكن تصنيف جهود تخفيف الفقر المباشرة في ثلاث فئات: |
5. Of the major evaluations undertaken in 1992, five may be classified as covering a programme dimension. | UN | ٥ - تشمل التقييمات الرئيسية المضطلع بها في عام ١٩٩٢ خمسة تقييمات يمكن تصنيفها على أنها تقييمات تشمل بعدا برنامجيا. |
Judging by their character and organization, events may be classified into five big groups: international, national, Republic, provincial or local. | UN | وبالنظر إلى طابع هذه التظاهرات وتنظيمها، فإنه يمكن تصنيفها تحت خمس فئات كبيرة: الدولية أو الوطنية أو الجمهورية أو التابعة للمقاطعات أو المحلية. |
Care must be taken to prevent and penalize the inappropriate use of appraisals to support arbitrary or tyrannical practices or those which may be classified as moral harassment. | UN | وينبغي الحرص على منع إساءة استخدام التقييم لتأييد ممارسات تعسفية ظالمة ومنع التقييمات التي يمكن تصنيفها في خانة المضايقات، والمعاقبة عليه. |
Labour unions may be classified as follows\: | UN | 309- يجوز تصنيف النقابات العمالية على النحو التالي: |
Radioactive material may be classified as SCO if the conditions of 2.7.2.3.2.1 and 4.1.9.2 are met. | UN | يجوز تصنيف المادة المشعة كجسم ملوث السطح إذا استوفيت الشروط الواردة في 2-7-2-3-2-1 و4-1-9-2. |
Packages containing radioactive material may be classified as Type A packages provided that the following conditions are met: | UN | يجوز تصنيف الطرود التي تحتوي على مادة مشعة كطرود من النوع A شريطة أن تستوفي الشروط التالية: |
Several of our other member countries are dealing with armed groups and activities within their borders that may be classified as terrorist. | UN | ويقوم عدد من البلدان الأخرى في مجموعتنا بالتصدي للجماعات المسلحة والأنشطة الجارية داخل حدودها، التي يمكن أن تصنف بأنها أنشطة إرهابية. |