The Contracting Parties to the London Convention have developed guidelines for all waste materials which may be considered for disposal at sea. | UN | ووضعت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن مبادئ توجيهية متعلقة بجميع مواد النفايات التي يمكن النظر في التخلص منها في البحر. |
It is stated, however, that alternative arrangements may be considered for the next biennium. | UN | ومع ذلك، ذُكر أنه يمكن النظر في ترتيبات بديلة لفترة السنتين القادمة. |
I have accordingly invited Member States to designate qualified personnel who may be considered for secondment to a United Nations peace-keeping operation; I have also accepted offers by Member States to make such personnel available on loan. | UN | وبناء على ذلك دعوت الدول اﻷعضاء الى تعيين أفراد مؤهلين يمكن النظر في انتدابهم للعمل في أي من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛ كما قبلت عروضا مقدمة من دول أعضاء لاتاحة مثل هؤلاء اﻷفراد على سبيل اﻹعارة. |
84. The contracting authority should inform the remaining responsive bidders that they may be considered for negotiation if the negotiations with the bidder with better ratings do not result in a project agreement. | UN | 84- وينبغي للسلطة المتعاقدة أن تبلغ بقية مقدمي العروض الملبين لطلب الاقتراحات بأنه قد ينظر في التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع مقدم العرض الذي حصل على أفضل رتبة عن اتفاق مشروع. |
(c) Inform the suppliers or contractors that attained ratings above the threshold that they may be considered for negotiation if the negotiations with the suppliers or contractors with better ratings do not result in a procurement contract; | UN | )ج( تخطر الموردين أو المقاولين الذين يحصلون على درجات تفوق مستوى العتبة بأن من الممكن أن يجري التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع الموردين والمقاولين الذين حصلوا على درجات أعلى عن إبرام عقد اشتراء؛ |
(c) Inform other suppliers or contractors that presented responsive proposals that they may be considered for negotiation if the negotiations with the suppliers or contractors with a better ranking do not result in a procurement contract. | UN | (ج) تُعلِم سائر المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا اقتراحات مستجيبة للمتطلّبات بأنه قد يُنظر في التفاوض معهم إذا لم تؤدِّ المفاوضات مع المورِّدين والمقاولين ذوي الترتيب الأفضل إلى إبرام عقد اشتراء. |
Victims of trafficking in persons who are witnesses or potential witnesses to an offence charged under The Trafficking in Persons Act may be considered for entry into the Witness Protection Programme, if such victims are at risk for having violence perpetrated against them as a result of their involvement in trafficking. | UN | فضحايا الاتجار الذين هم شهود أو يحتمل أن يكونوا شهوداً على جريمة يعاقب عليها قانون الاتجار بالبشر يجوز النظر في إدراجهم في البرنامج إن كانوا سيتعرضون للعنف. |
The Committee was also informed, upon enquiry, that the consultancy firm is precluded from participating in subsequent design or construction work, either as a prime contractor or subcontractor, but may be considered for subsequent consulting services to advise the United Nations in the context of a competition for awarding design or construction work. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسار منها، أن الشركة الاستشارية مقصاة من المشاركة في أعمال التصميم أو التشييد اللاحقة، سواء بوصفها متعهدا رئيسيا أو فرعيا، ولكن يمكن النظر في اعتمادها لتقديم خدمات استشارية لاحقة لإسداء المشورة للأمم المتحدة في سياق منافسة لمنح عقد لأعمال التصميم أو التشييد. |
All functions for which there is both a continuing operational requirement for at least six months and a continuing organizational need for the expertise may be considered for reappointment to 100 series. | UN | يمكن النظر في تجديد التعيين في إطار المجموعة 100 لكل الوظائف التي تكون في الوقت ذاته محط احتياج عملي مستمر لفترة لا تقل عن ستة أشهر ومناط حاجة مستمرة للمنظمة من حيث الخبرة المتصلة بها. |
This paper describes the work in progress that the United Kingdom is conducting on the verification technologies that may be considered for use during the dismantling of nuclear warheads into their component parts for disposition of the various materials arising from the process. | UN | وتصف هذه الورقة العمل الذي تقوم به المملكة المتحدة في شأن تكنولوجيات التحقق التي يمكن النظر في استخدامها عند تفكيك الرؤوس النووية إلى مكوناتها للتخلص من مختلف المواد الناتجة عن العملية. |
I have accordingly invited Member States to designate qualified personnel who may be considered for secondment to a United Nations peace-keeping operation; I have also accepted offers by Member States to make such personnel available on loan. | UN | وبناء على ذلك دعوت الدول اﻷعضاء الى تعيين أفراد مؤهلين يمكن النظر في انتدابهم للعمل في أي من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛ كما قُبلت عروضا مقدمة من دول أعضاء لاتاحة مثل هؤلاء اﻷفراد على سبيل اﻹعارة. |
160. As set out in the Standard Cost and Ratio Manual of the Department of Peacekeeping Operations, vehicles may be considered for replacement if they are six to seven years old or if the total distance travelled by the vehicle reaches 140,000 to 180,000 kilometres. | UN | 160 - على النحو المنصوص عليه في دليل التكاليف والنسب الموحدة لإدارة عمليات حفظ السلام، يمكن النظر في استبدال المركبات إذا كان عمرها ست إلى سبع سنوات أو إذا بلغت المسافة الكلية التي قطعتها 000 140 إلى 000 180 كيلومتر. |
(b) The following titles or provisions contain the term " not operating under Article 5 of the Montreal Protocol " , which may be considered for removal to make clear their applicability to all Parties: | UN | (ب) تتضمّن العناوين أو الأحكام التالية عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال`` التي يمكن النظر في حذفها لتوضيح انطباق هذه العناوين أو الأحكام على جميع الأطراف: |
27. As the international community moves towards the formulation of new sustainable and post-2015 development goals, the options below may be considered for promoting disability-inclusive development: | UN | 27 - فيما يمضي المجتمع الدولي قدماً نحو صياغة أهداف جديدة للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015، يمكن النظر في الخيارات الواردة أدناه للنهوض بالتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة: |
58. In the light of the above, the following recommendations on realizing the internationally agreed development goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond may be considered for action: | UN | 58 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يمكن النظر في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التالية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده: |
11. Other proposals for speeding up the process include the development of generic formats for vacancy announcements for similar jobs within occupational networks and the rostering of qualified shortlisted candidates who are not chosen for the job so that they may be considered for other similar jobs. | UN | 11 - ومن الاقتراحات الأخرى لتعديل العملية وضع صيغ عامة لإعلانات الشغور المتعلقة بوظائف متماثلة في إطار الشبكات المهنية ووضع قائمة للمرشحين المؤهلين الذين لم يُختاروا لشغل الوظيفة حتى يمكن النظر في تعيينهم في وظائف أخرى مماثلة. |
The awarding authority should inform the remaining responsive project consortia that they may be considered for negotiation if the negotiations with the project consortium with better ratings do not result in a project agreement. | UN | ٩٧ - وينبغي للسلطة المانحة أن تبلغ بقية اتحادات المشروع الملبية لطلب تقديم المقترحات بأنه قد ينظر في التفاوض معها اذا لم تفض المفاوضات مع اتحاد المشروع الذي يتمتع بأحسن تقدير الى اتفاق مشروع . |
The contracting authority should inform the remaining responsive bidders that they may be considered for negotiation if the negotiations with the bidder with better ratings do not result in a project agreement. | UN | ٣٩ - وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تبلغ بقية مقدمي العروض الملبين لطلب الاقتراحات بأنه قد ينظر في التفاوض معهم اذا لم تسفر المفاوضات مع مقدم العرض الذي حصل على أفضل رتبة عن اتفاق مشروع . |
(c) inform the suppliers or contractors that attained ratings above the threshold level that they may be considered for negotiation if the negotiations with the suppliers or contractors with better rating do not result in a procurement contract; | UN | )ج( تخطر الموردين أو المقاولين الذين يحصلون على درجات تفوق مستوى الحد اﻷدنى بأن من الممكن أن يجري التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع الموردين والمقاولين الذين حصلوا على درجات أعلى عن إبرام عقد اشتراء؛ |
(c) Inform other suppliers or contractors that presented responsive proposals that their proposals may be considered for negotiation if negotiations with the supplier (or suppliers) or contractor (or contractors) with a better ranking do not result in a procurement contract. | UN | (ج) تُعلِم سائر المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا اقتراحات مستجيبة للمتطلّبات بأنه قد يُنظر في التفاوض معهم بشأن اقتراحاتهم إذا لم تؤدِّ المفاوضات مع المورِّد أو المقاول ذي (المورِّدين والمقاولين ذوي) الترتيب الأفضل إلى إبرام عقد اشتراء. |
(c) Maintaining the international character of the Organization: outsourcing may be considered for activities in which the international character of the Organization is not compromised; | UN | (ج) الحفاظ على طابع المنظمة الدولي: يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بأنشطة لا يتعرض فيها طابع المنظمة الدولي للخطر؛ |