"may be elected" - Translation from English to Arabic

    • ويجوز انتخاب
        
    • يجوز انتخاب
        
    • فيجوز انتخاب
        
    • ليعمل
        
    • أن يُنتخب
        
    • يمكن انتخاب
        
    • لا يُنتخب
        
    • يجوز إعادة انتخاب
        
    • يجوز انتخابه
        
    • ويجوز أن يُنتخَب
        
    • ويجوز انتخابه
        
    • ويمكن انتخاب
        
    • يجوز إعادة انتخابه
        
    Other officers may be elected later during the session. UN ويجوز انتخاب أعضاء المكتب الآخرين في وقت لاحق أثناء الدورة.
    Anyone who is eligible to be elected to the Senate may be elected ombudsman. UN ويجوز انتخاب أي فرد مؤهل لأن يُنتخب لعضوية مجلس الشيوخ أميناً للمظالم.
    No one may be elected President for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز انتخاب رئيس الجمهورية لأكثر من فترتين متتاليتين.
    The same person may be elected President for not more than two consecutive terms. UN ولا يجوز انتخاب نفس الشخص رئيسا لأكثر من فترتين متتاليتين.
    " (b) The elected members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee shall hold office for four years or until the election of their successors, and they shall be eligible for re-election; in the event that such an elected member or alternate member ceases to be a member of the Committee, another member or alternate member may be elected to hold office during the remainder of the term. UN " (ب) تكون مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أربع سنوات أو حتى انتخاب خلفهائم، وتجوز إعادة انتخابهم؛ أما إذا انقطع عضو منتخب أو عضو مناوب، أثناء فترة عضويته، عن العضوية في اللجنة، فيجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر للفترة الباقية من مدة العضوية؛
    On the same basis as described above, a Party from the group of Eastern European States may be elected to preside over the Twentieth Meeting and a Party from the group of Asian and Pacific States may be elected as Rapporteur, unless the Meeting decides otherwise. UN وعلى نفس الأساس الوارد شرحه أعلاه، يجوز انتخاب طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليرأس الاجتماع العشرين وطرف من مجموعة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ليعمل مقرراً، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك.
    Any citizen eligible for election to the Senate may be elected President. UN ويجوز لكل مواطن مؤهل ليُنتخب عضواً في مجلس الشيوخ أن يُنتخب رئيساً.
    A person may be elected president for two consecutive terms at most. UN ولا يمكن انتخاب شخص رئيساً لأكثر من فترتين انتخابيتين متتاليتين.
    A person may be elected President of the Republic if the person is over the age of 40 on the day of election. UN ويجوز انتخاب الشخص رئيساً للجمهورية إذا كان عمره يزيد على 40 عاماً يوم إجراء الانتخابات.
    The same person may be elected for the President maximum two times. UN ويجوز انتخاب نفس الشخص كرئيس مرتين كحد أقصى.
    The person enjoying reputation of a renowned legal expert, with minimum 15 years of experience in this profession may be elected to the position of a Constitutional Court judge. UN ويجوز انتخاب شخص يتمتع بسمعة خبير قانوني معروف، مع حد أدنى من الخبرة لمدة 15 عاماً في هذه المهنة لمنصب قاض في المحكمة الدستورية.
    Three Vice-Presidents may be elected from the Eastern European, the Asian and the Latin America and Caribbean groups. UN ويجوز انتخاب ثلاثة نواب للرئيس من مجموعة بلدان أوروبا الغربية ومجموعة البلدان الآسيوية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    No one having served as President for more than 12 months may be elected Vice-President. UN ولا يجوز انتخاب كل من شغل منصب الرئيس لمدة تزيد عن 12 شهراً، نائباً للرئيس.
    A person may be elected President of the Republic for a maximum of two terms. UN ولا يجوز انتخاب شخص رئيساً للجمهورية لأكثر من فترتين رئاسيتين.
    The same person may be elected President for not more than two consecutive terms. UN ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه رئيساً لأكثر من فترتين متتاليتين.
    (b) The elected members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee shall hold office for four years or until the election of their successors, and they shall be eligible for re-election; in the event that such an elected member or alternate member ceases to be a member of the Committee, another member or alternate member may be elected to hold office during the remainder of the term. UN (ب) تكون مدة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أربع سنوات أو حتى انتخاب خلفهائم، وتجوز إعادة انتخابهم؛ أما إذا انقطع عضو منتخب أو عضو مناوب، أثناء فترة عضويته، عن العضوية في اللجنة، فيجوز انتخاب عضو أو عضو مناوب آخر للفترة الباقية من مدة العضوية.
    On the same basis as described above, a Party from the Western European and other States group may be elected to preside over the seventeenth Meeting and a Party from the Latin America and Caribbean group may be elected as Rapporteur, unless the Meeting decides otherwise. Three Vice-Presidents may be elected from the African, the Asian and the Eastern European groups. UN وعلى نفس الأساس الوارد شرحه أعلاه يجوز انتخاب طرف من دول غرب أوروبا ودول أخرى ليرأس الاجتماع السابع عشر وطرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ليعمل كمقرر ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك ويجوز انتخاب ثلاثة نواب للرئيس من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة البلدان الآسيوية ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Only nationals of the Republic of Korea who are eligible to vote and are 25 years of age or older may be elected to the National Assembly. UN ولا يجوز أن يُنتخب للجمعية الوطنية سوى مواطني الجمهورية الكورية المؤهلين للانتخاب والبالغين من العمر 25 عاماً فأكثر.
    Where there is consensus support from the region for the nominees proposed by that region for Bureau positions, those nominees may be elected without ballots. UN وحينما يتوفر الدعم بتوافق الآراء من المنطقة للمرشحين من تلك المنطقة لشغل مقاعد في المكتب، يمكن انتخاب هؤلاء المرشحين بدون اقتراع.
    2. Alternates may be elected as officers only when appropriate experts are not available. UN 2- لا يُنتخب المناوبون أعضاءً في المكاتب إلا عند عدم توافر خبراء مختصين.
    The Chairperson may not be re-elected in that office for a second consecutive term, but may be elected as a member of the Committee. UN ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس لنفس المنصب لولاية ثانية تالية لكن يجوز إعادة انتخابه عضوا في اللجنة.
    The Chair may not be re-elected to that office for a second consecutive term but may be elected as a member of the Committee. UN ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس لتولي منصب الرئاسة لفترتين متتاليتين، ولكن يجوز انتخابه عضوا في اللجنة التنفيذية.
    Everyone who has attained the age of thirty-five, has been a citizen of the Republic of Armenia for the preceding ten years, has been permanently residing in the Republic in the preceding ten years and has the right of suffrage may be elected as President of the Republic. UN ويجوز أن يُنتخَب لرئاسة الجمهورية كلّ من بلغ الخامسة والثلاثين من العمر وكان مواطناً أرمنياً خلال السنوات العشر المنصرمة وأقام إقامة دائمة في الجمهورية في السنوات العشر المنصرمة ويتمتع بحق التصويت.
    He or she may be elected to Parliament at the age of 25. UN ويجوز انتخابه في البرلمان عند بلوغه سن ٥٢ عاما.
    The workers, peasants, intellectuals and public official, male or female may be elected a people's assessor if he or she has the deep confidence of the masses and the basic knowledge of law. UN ويمكن انتخاب العمال والفلاحين والمثقفين والمسؤولين الحكوميين، ذكورا وإناثا، لمناصب المستشارين الشعبيين إذا كانوا يتمتعون بثقة كبيرة لدى الجماهير ولديهم معرفة أساسية بالقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more