"may be possible" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من الممكن
        
    • قد يمكن
        
    • قد يكون ممكناً
        
    • قد يكون ممكنا
        
    • الجائز
        
    • يمكن إجراؤه
        
    • قد يتسنى
        
    • قد يصبح ممكناً
        
    • قد يكون بإمكان
        
    • قد يكون بالإمكان
        
    • قد يكون ذلك فيه ممكناً
        
    • وقد يمكن
        
    • فقد يصبح من الممكن
        
    • في إمكانية
        
    • ويمكن أن يتحقق
        
    In other cases, it may be possible to provide finance on the basis of a conservative estimate of future production. UN وفي حالات أخرى قد يكون من الممكن توفير التمويل على أساس تقدير محافظ للإنتاج في المستقبل.
    "It may be possible to hold power based on guns. Open Subtitles قد يكون من الممكن الحصول على القوة المبينية على السلاح
    In some States, searching in the registry record may be possible by the name of the secured creditor. UN وفي بعض الدول، قد يمكن البحث في قيد السجل عن طريق اسم الدائن المضمون.
    However, in circumstances where this is not possible and an individual is a foreign national, it may be possible to deport them. UN ولكن في الحالات التي يستحيل فيها ذلك ويكون الفرد مواطناً أجنبياً، قد يكون ممكناً ترحيله.
    Where the focus of short-term indicators is on comparisons of percentage changes, rather than relative levels of activity between different services industries, it may be possible to live with less than perfect harmonization. UN وفي الحالات التي يكون فيها تركيز المؤشرات القصيرة الأجل منصبا على إجراء مقارنات بين التغييرات في النسب المئوية، بدلا من مقارنة المستويات النسبية للنشاط بين مختلف صناعات الخدمات، قد يكون ممكنا الاستغناء عن تحقيق تنسيق مثالي.
    It may be possible that some officers, for personal reasons, are responsible for the excessive use of force. UN من الجائز أن بعض الضباط لأسبابهم الخاصة هم المسؤولون عن استخدام هذا القدر الهائل من القوة.
    2. When in the course of a meeting of the SubCommission a proposal is made for new activities to be undertaken by the United Nations related to matters that are of direct concern to one or more specialized agencies, the SecretaryGeneral shall, after such consultation as may be possible with the representatives of the agencies concerned, draw the attention of the SubCommission to the implications of the proposal. UN 2- عندما يقدم، في أثناء جلسة للجنة الفرعية، اقتراح بأن تضطلع الأمم المتحدة بأنشطة جديدة تتعلق بمسائل ذات أهمية مباشرة لوكالة متخصصة أو أكثر، يكون على الأمين العام، بعد إجراء ما يمكن إجراؤه من تلك المشاورات مع ممثلي الوكالات المعنية، أن يلفت نظر اللجنة الفرعية إلى الآثار المترتبة على الاقتراح.
    "It may be possible to hold power based on guns, but it is far better to win the heart of a nation." Open Subtitles قد يكون من الممكن الحصول على القوة المبنيّة على السلاح ولكن الفوز الأفضل هو بقلب الأمة
    It may be possible to hybridize it so you could- Open Subtitles قد يكون من الممكن للهجن -ذلك حتى تتمكن could
    Some scientists think it may be possible to capture one and enlarge it many trillions of times. Open Subtitles بعض العلماء يعتقدون أنه قد يكون .. من الممكن التقاط أحدها وتكبيره عدة تريليونات من المرات
    Thus, to the extent that flexibility exists among the various positions, we feel that, with the help of the facilitators, it may be possible to embark on a process of intergovernmental negotiations on Security Council reform. UN ومن ثمّ، وبقدر المرونة القائمة بين المواقف المختلفة، نشعر أنه، بمساعدة الميسرين، قد يكون من الممكن أن نشرع في عملية مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It has also presented an occasion for discussing ongoing technical assistance programmes, through which it may be possible to address some of the needs identified in the reviews. UN كما تتيح الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي قد يمكن من خلالها تلبية بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    The Nsengimana trial will commence in June 2007, and there is information to suggest that the listing of a further case may be possible in the near future. UN وستبدأ محاكمة نسينجيمانا في حزيران/يونيه 2007 وتشير المعلومات إلى أنه قد يمكن إدراج قضية أخرى في المستقبل القريب.
    It is the hope of the Bureau that a conference room paper of this kind, being developed as the debate in the Group moves forward, will be helpful to the efforts to identify areas where agreement may be possible; where further consultations are needed; and where no agreement may now seem possible. UN ويأمل المكتب أن تساعد ورقة غرفة اجتماع من هذا النوع، يجري وضعها في أثناء تقدم المناقشات في الفريق، في الجهود المبذولة لتحديد المجالات التي قد يمكن التوصل فيها إلى اتفاق؛ والمجالات التي تحتاج إلى مزيد من المشاورات؛ والمجالات التي يبدو من المتعذر الآن التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    It may be possible if we remove the ceiling and walls in the corner. Open Subtitles قد يكون ممكناً لو نقلنا السقف والجدران فى الجانب
    The effects were comparable to those observed for PCB153 leading the authors to speculate that interactive neurotoxic action may be possible between the two compounds. UN وكانت التأثيرات مماثلة لتلك التي لوحظت بالنسبة لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور 153 مما دفع المؤلفين إلى التكهن بأن الإجراء السمي العصبي التفاعلي قد يكون ممكناً بين المُركّبين.
    While the implementation of far-reaching arrangements at an early stage may be possible in specific situations, it is more generally the case that experience and trust gained through the implementation of more narrowly focused, voluntary and less sensitive measures can facilitate agreement on further and more far-reaching measures in the longer term. " UN وفي حين أن اتخاذ ترتيبات بعيدة المدى قد يكون ممكنا في مرحلة مبكرة في حالات معينة فإن الأغلب هو أن الخبرة والثقة المكتسبتين من تنفيذ تدابير طوعية أقل حساسية تركز على مجال أضيق يمكن أن تيسِّـرا الاتفاق على تدابير أخرى أبعد مدى في الأجل الأطول. "
    It may be possible to put pressure on the recipients with a view to adjusting their positions in ways that would facilitate the delivery of relief aid. UN ولقد يكون من الجائز ممارسة الضغط على المتلقين كي يعدلوا مواقفهم على نحو ييسر ايصال المعونة الغوثية.
    2. When in the course of a meeting of the Sub—Commission a proposal for new activities to be undertaken by the United Nations related to matters that are of direct concern to one or more specialized agencies, the Secretary—General shall, after such consultation as may be possible with the representatives of the agencies concerned, draw the attention of the Sub—Commission to the implications of the proposal. UN 2- عندما يقدم، في أثناء جلسة للجنة الفرعية، اقتراح بأن تضطلع الأمم المتحدة بأنشطة جديدة تتعلق بمسائل ذات أهمية مباشرة لوكالة متخصصة أو أكثر، يكون على الأمين العام، بعد إجراء ما يمكن إجراؤه من تلك المشاورات مع ممثلي الوكالات المعنية، أن يلفت نظر اللجنة الفرعية إلى الآثار المترتبة على الاقتراح.
    Particularly if several acoustic sensors were networked together, it may be possible to determine accurately the signal of an approaching target. UN وبصفة خاصة، إذا ما تم الجمع بين عدة أجهزة استشعار صوتي، قد يتسنى تحديد الإشارة التي تدل على هدف مُقترب تحديداً دقيقاً.
    However there are indications that under favourable conditions faster degradation may be possible. UN غير أن هناك دلائل على أن التدهور الأسرع قد يصبح ممكناً في ظروف مواتية.
    However, in drawing administrative support from an existing institution or institutions, it may be possible for the Conference of the Parties to negotiate arrangements for sharing the costs of the Convention process. UN بيد أنه قد يكون بإمكان مؤتمر اﻷطراف، وهو يستمد الدعم الاداري من مؤسسة أو مؤسسات قائمة، أن يتفاوض بشأن ترتيبات لتقاسم تكاليف عملية الاتفاقية.
    A recommencement of the trial will influence the completion strategy, but it may be possible to reduce the loss of time to less than 107 days. UN وإذا تقرر إعادة بدء المحاكمة سيؤثر ذلك في استراتيجية الإنجاز، لكن قد يكون بالإمكان الحد من فترة الوقت الضائع إلى ما دون 107 أيام.
    This also results in staff having to undertake additional responsibilities, and while this may be possible due, in part, to advances in information technology, in most cases staff have not necessarily acquired the required skills or training for the task. UN وهذا أيضاً يسفر عن اضطرار الموظفين إلى تحمل مسؤوليات إضافية؛ وفي الوقت الذي قد يكون ذلك فيه ممكناً بالنظر، في جانب منه، إلى أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات، فإن الموظفين لا يكونون بالضرورة في معظم الحالات قد اكتسبوا ما يلزم من مهارات أو حصلوا على ما يلزم من تدريب لأداء هذه المهمة.
    In some projects, it may be possible to relax such restrictions after the facility has been completed. UN وقد يمكن تخفيف القيود في حالة بعض المشاريع بعد استكمال المرفق.
    Equally important will be to press ahead with the Doha round of WTO trade talks, and to follow through with past commitments regarding aid to Africa. Eventually, after the dust has settled, it may be possible to reach inter-governmental agreements to tidy up some of the institutional arrangements that would have been settled if the new constitution had been approved. News-Commentary وعلى نفس القدر من الأهمية تأتي مسألة دفع المحادثات التجارية لمنظمة التجارة العالمية الجارية في إطار جولة الدوحة إلى الأمام، والوفاء بالالتزامات والتعهدات نحو تقديم المساعدات إلى أفريقيا. في النهاية وبعد أن يستقر الغبار، فقد يصبح من الممكن التوصل إلى اتفاقية بين الحكومات لترتيب بعض الاتفاقيات المؤسسية التي كانت أوروبا قـد تتمكن مـن إقرارها في حالة الموافقة على الدستور الجديد.
    It may be possible to consider the possibility that African countries could set national timetables for growth in basic education, for improvements in health and for related measures. UN وقد يكون من الممكن النظر في إمكانية قيام البلدان اﻷفريقية بوضع جداول زمنية وطنية للنمو في التعليم اﻷساسي، وﻹجراء تحسينات في مجال الصحة، ولاتخاذ تدابير ذات صلة.
    For many countries, this may be possible, but for the time being, the procedures will not be systematic or comparable. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بالنسبة لعدد كبير من البلدان، إلا أن الإجراءات لن تكون منهجية أو قابلة للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more