"may be re-elected" - Translation from English to Arabic

    • ويجوز إعادة انتخاب
        
    • ويجوز إعادة انتخابهم
        
    • ويجوز إعادة انتخابهما
        
    • وتجوز إعادة انتخابهم
        
    • ويجوز إعادة انتخابه
        
    • يجوز إعادة انتخاب
        
    • يجوز إعادة انتخابه
        
    • ويجوز أن يعاد انتخابهم
        
    • ويمكن إعادة انتخابهم
        
    • يمكن إعادة انتخاب
        
    • وتجوز إعادة انتخابه
        
    • ويجوز أن يعاد انتخابهما
        
    • ويجوز اعادة انتخابه
        
    • ويمكن اعادة انتخابهم
        
    The Chair may be re-elected and may serve a maximum of two terms. UN ويجوز إعادة انتخاب الرئيس وأن يعمل لفترتين كحد أقصى؛
    Each of the partnership areas will designate a lead who will serve for a two year term. The lead may be re-elected. UN ' 6` يعين كل مجال من مجالات الشراكة رئيساً يعمل لفترة عامين، ويجوز إعادة انتخاب الرئيس؛
    The term of office for both senators and deputies is five years and they may be re-elected. UN وتدوم فترة ولاية أعضاء كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب خمس سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم.
    They shall carry out their duties for three calendar years and may be re-elected. UN ويؤدون واجباتهم لمدة ثلاث سنوات تقويمية ويجوز إعادة انتخابهم.
    The Registrar and Deputy Registrar are elected for a term of seven years and may be re-elected. UN ويُنتخب رئيس قلم المحكمة ونائب رئيس قلم المحكمة لمدة سبع سنوات ويجوز إعادة انتخابهما.
    Under Article 13 of the Statute, members of the Court are elected for a term of nine years and may be re-elected. UN وبموجب المادة 13 من النظام الأساسي، ينتخب أعضاء المحكمة لمدة تسع سنوات وتجوز إعادة انتخابهم.
    He holds office for five years and may be re-elected. UN وهو يشغل المنصب لمدة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابه.
    Outgoing Parties may be re-elected for one consecutive term. UN ويجوز إعادة انتخاب الأطراف المنتهية فترة عضويتها لفترة عضوية أخرى متصلة.
    Representatives of outgoing Parties may be re-elected for a second consecutive term. UN ويجوز إعادة انتخاب ممثلي الأطراف المنتهية ولايتها لولاية تالية ثانية.
    Outgoing members may be re-elected for one consecutive term. UN ويجوز إعادة انتخاب الأعضاء المنتهية ولايتهم لمدة تالية واحدة.
    They shall carry out their duties for three calendar years and may be re-elected. UN ويؤدون واجباتهم لمدة ثلاث سنوات تقويمية ويجوز إعادة انتخابهم.
    Members of the Executive Committee shall be elected for each cocoa year in accordance with article 16 and may be re-elected. UN وينتخب أعضاء اللجنة التنفيذية لكل سنة كاكاوية طبقا للمادة 16، ويجوز إعادة انتخابهم.
    The Registrar and Deputy Registrar are elected for a term of seven years and may be re-elected. UN ويُنتخب رئيس قلم المحكمة ونائب رئيس قلم المحكمة لمدة سبع سنوات ويجوز إعادة انتخابهما.
    The Registrar and Deputy Registrar are elected for a term of seven years and may be re-elected. UN وينتخب المسجل ونائب المسجل لمدة سبع سنوات ويجوز إعادة انتخابهما.
    Under Article 13 of the Statute, members of the Court are elected for a term of nine years and may be re-elected. UN وبموجب المادة 13 من النظام الأساسي، ينتخب أعضاء المحكمة لمدة تسع سنوات وتجوز إعادة انتخابهم.
    The President shall swear the oath of office before the Assembly, serve for four years and may be re-elected for one additional term. UN ويؤدي الرئيس اليمين الدستورية أمام الجمعية، ويمارس مهامه لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابه لفترة إضافية مرة واحدة.
    In accordance with the agreed procedure, a Committee member who has already served an initial twoyear term may be re-elected for a second consecutive term. UN ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز إعادة انتخاب أي عضو في اللجنة أنهى فترة السنتين الأولية لفترة ثانية تالية.
    The President of the Republic is elected by direct universal suffrage and secret ballot for five years and may be re-elected only once. UN ويُنتخَب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر والسري لولاية مدتها خمس سنوات ولا يجوز إعادة انتخابه إلا مرة واحدة(2).
    l. The members of the Board shall serve for a period of five years, and may be re-elected. UN 1 - يشغل أعضاء الهيئة مناصبهم لمدة خمس سنوات، ويجوز أن يعاد انتخابهم.
    The Committee shall also include four representatives elected by the persons or institutions listed in the relevant register; those who serve for two years may be re-elected. UN ويدخل أيضاً في عداد اللجنة أربعة ممثلين مختارين من الأشخاص أو المؤسسات المسجلة في السجل ذي الصلة وتمتد فترتهم سنتين، ويمكن إعادة انتخابهم.
    According to the Court's Statute, a judge may be re-elected for a second term. UN ووفقا للنظام الأساسي للمحكمة، يمكن إعادة انتخاب القاضي لفترة ثانية.
    89. The Procurator for the Protection of Human Rights is elected by the Legislative Assembly, by a clear two-thirds majority of the elected deputies, for a three-year term and may be re-elected. UN 89- ومفوض حماية حقوق الإنسان تنتخبه الجمعية التشريعية بأغلبية ثلثي النواب المنتخبين، وذلك لمدة ثلاث سنوات وتجوز إعادة انتخابه.
    5.16 The Registry of the Court consists of a Registrar and a Deputy Registrar who are elected for a term of seven years and may be re-elected. UN ٥-٦١ يتألف قلم المحكمة من مسجل ونائب للمسجل يتم انتخابهما لفترة سبع سنوات، ويجوز أن يعاد انتخابهما.
    The Secretary-General shall be elected for four years by the Assembly from among the candidates proposed by the Council and may be re-elected. UN المادة ٨٨ تنتخب الجمعية اﻷمين العام ﻷربع سنوات من بين المرشحين الذين يقترحهم المجلس، ويجوز اعادة انتخابه.
    149. The 1993 Constitution lays down certain eligibility requirements for representatives of the National Electoral Board: for example, they may not be younger than 45 or older than 60; they are elected for a four-year period, and may be re-elected, albeit alternately, after two years. UN ٩٤١- ويضع دستور ٣٩٩١ عدة اشتراطات ﻷهلية انتخاب ممثلي مجلس الانتخابات الوطني، وعلى سبيل المثال ألا يقل عمرهم عن ٥٤ عاماً أو يزيد عن ١٦ عاماً، وهم ينتخبون لمدة أربع سنوات، ويمكن اعادة انتخابهم وإن يكن بعد مرور عامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more