"may be relevant to" - Translation from English to Arabic

    • قد تكون ذات صلة
        
    • قد تكون لها صلة
        
    • قد تكون متصلة
        
    • قد تكون لها علاقة
        
    • قد تكون هامة في
        
    • يمكن أن تكون ذات صلة
        
    • قد يكون ذا صلة
        
    • قد تكون ذات أهمية بالنسبة
        
    • قد تكون ذات أهمية في
        
    • قد تكون وثيقة الصلة
        
    • قد يكون مهماً بالنسبة
        
    • يمكن أن تكون وثيقة الصلة
        
    • قد يكون وثيق الصلة
        
    • قد تكون مجدية
        
    • قد تكون مهمة
        
    A list of indicators that may be relevant to reporting under the international human rights treaties is provided in appendix 4. UN 39- وتقدم في التذييل 4 قائمة بالمؤشرات التي قد تكون ذات صلة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    A list of indicators that may be relevant to reporting under the international human rights treaties is provided in appendix 4. UN 39- وتقدم في التذييل 4 قائمة بالمؤشرات التي قد تكون ذات صلة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Developments since the last Review Conference in other international organizations which may be relevant to the Convention. UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    In addition, article 8 of the 1961 Convention, article 8 of that Convention as amended by the 1972 Protocol, article 17 of the 1971 Convention and article 21 of the 1988 Convention authorize the Commission to call the attention of the Board to any matters that may be relevant to the functions of the Board. UN كما أن المادة 8 من اتفاقية سنة 1961 والمادة 8 من تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 والمادة 17 من اتفاقية سنة 1971 والمادة 21 من اتفاقية سنة 1988، تأذن للجنة بأن توجه نظر الهيئة إلى أي أمور قد تكون لها علاقة باختصاصات الهيئة.
    The Office continues to collect and analyse material from open sources that may be relevant to the work of the Commission. UN ويواصل المكتب جمع وتحليل المواد المستمدة من مصادر مفتوحة التي قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة.
    The Office continues to collect and analyse material from open sources that may be relevant to the work of the Commission. UN ويواصل المكتب جمع وتحليل المواد المستمدة من مصادر مفتوحة التي قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة.
    The Office continues to search for and analyse material from the media that may be relevant to the work of the Commission. UN ويواصل المكتب البحث عن مواد قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة في وسائط الإعلام وتحليل تلك المواد.
    However, it does not address all procurement-related issues that may be relevant to PPPs projects. UN بيد أنها لا تعالج جميع المسائل المتصلة بالاشتراء التي قد تكون ذات صلة بمشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The following procedure is generally observed: the representative of the State party is invited to introduce the report by making brief introductory comments and providing any new information that may be relevant to the dialogue. UN ويُتبع الإجراء التالي بشكل عام: يُدعى ممثل الدولة الطرف إلى عرض التقرير بإبداء تعليقات استهلالية موجزة وتقديم أية معلومات قد تكون ذات صلة بالحوار.
    Developments since the last Review Conference in other international organizations which may be relevant to the Convention UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية
    Additional documents that may be relevant to the discussion are listed in annex I. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة بالوثائق اﻹضافية التي قد تكون لها صلة بالمناقشة.
    2. The Implementation Support Unit has taken an inclusive approach to determining what may be relevant to the Convention. UN 2- وقد انتهجت وحدة دعم التنفيذ نهجاً شاملاً لتحديد المنظمات التي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    In addition, article 8 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, article 8 of that Convention as amended by the 1972 Protocol, article 17 of the 1971 Convention and article 21 of the 1988 Convention authorize the Commission to call the attention of the Board to any matters that may be relevant to the functions of the Board. UN كما ان المادة 8 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، والمادة 8 من تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول 1972، والمادة 17 من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971، والمادة 21 من اتفاقية 1988 تأذن للجنة بأن تلفت نظر الهيئة إلى أي أمور قد تكون لها علاقة باختصاصات الهيئة.
    Article 12 affirms that children, both individually and collectively, have the right to participate in decision-making that may be relevant to their lives and to influence decisions taken in their regard, within the family, school or community. UN فالمادة 12 منها تؤكد على أنه يحق للأطفال فردياً وجماعياً المشاركة في صنع القرارات التي قد تكون هامة في حياتهم، والتأثير في القرارات التي تُتخذ بشأنهم، داخل نطاق الأسـرة أو في المدرسة أو في المجتمع المحلي.
    Require individuals to analyse, assess and evaluate data throughout each step of the research process in order to be aware of emerging or unexpected implications that may be relevant to the Convention; UN `2` أن تتطلب من الأفراد تحليل وتقييم وتحديد أهمية البيانات في كل خطوة من خطوات عملية البحث من أجل إدراك أي آثار ناشئة أو غير متوقعة يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية؛
    30. The relative size of a United Nations system activity in the host country may be relevant to the assessment of the application of the programme approach. UN ٠٣ - والحجم النسبي ﻷي نشاط تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في البلد المضيف قد يكون ذا صلة بتقييم تطبيق النهج البرنامجي.
    Further considerations which may be relevant to such approaches are contained in the conference room papers submitted to this Standing Committee on ensuring international protection to all who need it; support for legal capacity-building, and the return of persons not in need of international protection. UN وترد الاعتبارات اﻷخرى التي قد تكون ذات أهمية بالنسبة لهذه النهج في ورقات غرفة الاجتماعات المقدمة إلى هذه اللجنة الدائمة بشأن تأمين الحماية الدولية لجميع من هم في حاجة إليها؛ وتقديم الدعم لبناء القدرات القانونية، وعودة اﻷشخاص الذين ليسوا في حاجة إلى حماية دولية.
    D. Cases which may be relevant to the present oil slick case UN دال - الحالات التي قد تكون ذات أهمية في حالة قضية البقعة النفطية موضع النظر
    The intention of the author of the reservation shall be identified by taking into consideration all factors that may be relevant to that end, including: UN ويجب التحقق من نية صاحب التحفّظ، بوضع جميع العوامل التي قد تكون وثيقة الصلة بهذه الغاية في الاعتبار، بما في ذلك ما يلي:
    International trade law that may be relevant to the future mercury instrument, including provisions on trade set out in relevant existing conventions; UN (ل) القانون التجاري الدولي الذي قد يكون مهماً بالنسبة لصك الزئبق المقبل، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتجارة التي ترد في الاتفاقيات القائمة ذات الصلة؛
    Indicative, non-exhaustive list of topics that may be relevant to the further work of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol1 UN المرفق الأول قائمة إرشادية وغير شاملة بالمواضيع التي يمكن أن تكون وثيقة الصلة بعمل الفريق العامل المخصص بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف
    This may be relevant to the rising level of transport sector emissions, which constitute the largest component of the CO2 inventory. UN وهذا أمر قد يكون وثيق الصلة بارتفاع مستوى الانبعاثات الناشئة عن قطاع النقل والتي تشكل أكبر عنصر من عناصر جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Panama also confirmed that, where it becomes aware of information that may be relevant to or give rise to criminal proceedings in another State, it will transfer such information to the other State party voluntarily, without the need for a request. UN وأكّدت بنما أيضاً أنها عندما تدرك أنَّ معلومات ما قد تكون مجدية أو تفضي إلى مباشرةً إجراءات جنائية في دولة أخرى، فإنها تنقل تلك المعلومات إلى الدولة الطرف الأخرى تلقائياً من دون الحاجة إلى تقديم طلب بهذا الشأن.
    It is incumbent upon a claimant to preserve all documents that may be relevant to the determination of a claim that is pending before this Commission. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more