"may be sought" - Translation from English to Arabic

    • قد يلتمس
        
    • يمكن التماس
        
    • ويمكن التماس
        
    • يجوز الحصول
        
    • وقد تلتمس
        
    • ويمكن طلب
        
    • يجوز طلب
        
    • يجوز أن يلتمس
        
    • يمكن أن يطلب منها
        
    • وقد يُلتمس
        
    • ويمكن أيضا التماس
        
    • ينبغي التماس
        
    5. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 5 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    6. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 6 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    On the domestic front, financing may be sought from sources who are increasingly active in the tourism sector, such as institutional investors. UN وعلى الصعيد المحلي، يمكن التماس التمويل من مصادر يزداد نشاطها في قطاع السياحة، مثل المؤسسات الاستثمارية.
    Commitments may be sought to provide national treatment in the area of trading rights to all foreign firms, regardless of whether they are established in the country or otherwise. UN ويمكن التماس التزامات تقضي بتوفير المعاملة الوطنية في مجال الحقوق التجارية لجميع الشركات الأجنبية بغض النظر عمّا إذا كانت منشأة في البلد أم لا.
    5. The agreement of the Executive Board on such a session and/or its time and duration may be sought through written communication from the secretariat of the Board. UN ٥ - يجوز الحصول على موافقة المجلس التنفيذي على مثل هذه الدورة و/أو موعدها ومدة انعقادها من خلال رسالة خطية من أمانة المجلس.
    Exceptions to this rule may be sought from the Government for residential farming areas within this limit. UN وقد تلتمس الحكومـة استثناءات من هذا الحكم للمناطق الزراعية السكنية ضمن هذا الحد.
    It may be sought as a remedy in its own right and not as an interimtype order pending the making of a barring order; UN ويمكن طلب الحصول عليه كوسيلة انتصاف كاملة، لا كأمر مؤقت إلى حين صدور أمر مانع؛
    For example, in Uruguay a divorce may be sought: UN وعلى سبيل المثال، يجوز طلب الطلاق في أوروغواي من أجل ما يلي:
    6. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 6 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    5. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 5 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    6. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 6 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    6. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 6 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    6. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 6 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    6. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; UN 6 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسائل تعرض على تلك الهيئات؛
    In the first instance, that review may be sought from the contracting authority itself, in particular where the project is yet to be awarded. UN وفي المرحلة اﻷولى ، يمكن التماس اعادة النظر من الهيئة المتعاقدة نفسها ، وخصوصا عندما لا يكون المشروع قد أرسي بعد .
    In the first instance, that review may be sought from the contracting authority itself, in particular where the project is yet to be awarded. UN وفي المرحلة الأولى، يمكن التماس إعادة النظر من السلطة المتعاقدة نفسها، وخصوصا عندما لا يكون المشروع قد أرسي بعد.
    There is one more case for which a transfer may be sought, depending on whether one of the accused at large is brought into custody. UN وهناك قضية أخرى يمكن التماس إحالتها وذلك يتوقف على اعتقال أحد المتهمين الطلقاء.
    Support and assistance from RFMOs and regional programmes may be sought in developing capacity and for implementation of this strategy. UN ويمكن التماس الدعم والمساعدة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والبرامج الإقليمية من أجل تطوير القدرات وتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    5. The agreement of the Executive Board on such a session and/or its time and duration may be sought through written communication from the secretariat of the Board. UN ٥ - يجوز الحصول على موافقة المجلس التنفيذي على مثل هذه الدورة و/أو موعدها ومدة انعقادها من خلال رسالة خطية من أمانة المجلس.
    Additional resources may be sought if the resources currently proposed for 2009 are deemed insufficient. UN وقد تلتمس موارد إضافية إذا تبين أن الموارد المقترحة حاليا لعام 2009 غير كافية.
    Analytical support may be sought from relevant international organizations or academic institutes. UN ويمكن طلب دعم تحليلي من المنظمات الدولية أو المعاهد الأكاديمية ذات الصلة.
    Intervention and the assistance of other actors, including NGOs, may be sought and facilitated. UN يجوز طلب وتيسير تدخل ومساعدة فاعلين آخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Article 34 stipulates that the opinion of the Competition Commission may be sought on any proposed concentration or actual concentration likely to jeopardize competition. UN تنص المادة ٤٣ على ما يلي: " يجوز أن يلتمس رأي لجنة المنافسة بشأن أي مشروع تركز أو أي تركز كفيل بأن يضر بالمنافسة " .
    Certain important aspects of proceedings for review, such as the forum where review may be sought and the remedies that may be granted, are related to fundamental conceptual and structural aspects of the legal system and the system of state administration in every country. UN وثمة جوانب مهمة من إجراءات إعادة النظر، مثل الهيئة القضائية التي يمكن أن يطلب منها إعادة النظر وتوفير سبل الانتصاف، تتعلق بجوانب مفاهيمية وهيكلية أساسية للنظام القانوني والنظام الإداري للدولة في كل بلد.
    Sponsorship ties a migrant's authorization to work with one specific employer, and in some States, sponsorship gives an employer the power to refuse a migrant worker's request to transfer to another employer - such transfer may be sought due to abusive or unsafe working conditions. UN وفي بعض الدول، تخول الكفالة صاحب العمل سلطة رفض أي طلب يقدمه عامل مهاجر للانتقال إلى صاحب عمل آخر - وقد يُلتمس هذا الانتقال بسبب ظروف العمل المسيئة أو غير الآمنة().
    Further information may be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    More specifically, technical assistance may be sought and provided to: UN وبمزيد من التحديد ينبغي التماس وتوفير المساعدة التقنية لﻷغراض التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more