"may be submitted" - Translation from English to Arabic

    • يجوز تقديم
        
    • يمكن أن تقدم
        
    • ويمكن تقديم
        
    • ويجوز تقديم
        
    • قد يقدم
        
    • يجوز أن تقدم
        
    • يمكن تقديم
        
    • يجوز عرض
        
    • يجوز تقديمها
        
    • يجوز أن تُقدّم
        
    • يجوز أن تُقدم
        
    • ويمكن أن تقدم
        
    • يمكن أن يقدم
        
    • يمكن تقديمه
        
    • يمكن أن تقدَّم
        
    Appeals against the decision are not permitted and at least 90 days must elapse before any further application for temporary leave may be submitted. UN وهذا القرار غير قابل للاستئناف ولا يجوز تقديم أي طلب آخر للحصول على إذن خروج إلاّ بعد انقضاء 90 يوماً على الأقل.
    Requests may be submitted only on the basis of letters rogatory. UN ولا يجوز تقديم الطلبات إلاَّ على أساس التماسات الإنابة القضائية.
    It is anticipated that the provision of $1.4 million will not be fully utilized to settle claims that may be submitted. UN ومن المتوقع ألا يستخدم الاعتماد البالغ 1.4 مليون دولار بالكامل لتسوية المطالبات التي يمكن أن تقدم.
    Appeals concerning the legality of a ruling by the Company Registry may be submitted to a court within one month of delivery of the ruling. UN ويمكن تقديم الاستئنافات المتعلقة بمدى قانونية أي قرار يتخذه مسجل الشركات إلى المحكمة في غضون شهر واحد من صدوره.
    Reports may be submitted via an electronic reporting system. UN ويجوز تقديم التقارير عن طريق نظام إبلاغ إلكتروني.
    3. Requests the Secretary-General to submit to the Commission on Human Rights at its fiftieth session concrete proposals on the effective implementation and promotion of the Declaration on the Right to Development, taking into account the views expressed on the issue at the forty-ninth session of the Commission as well as any further comments and recommendations that may be submitted on the basis of paragraph 10 of Commission resolution 1993/22; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين مقترحات محددة بشأن تنفيذ إعلان الحق في التنمية وتعزيزه على نحو فعال، مع مراعاة اﻵراء المبداة بشأن المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة فضلا عما قد يقدم من تعليقات واقتراحات أخرى على أساس الفقرة ١٠ من قرار اللجنة ١٩٩٣/٢٢؛
    Adaptation actions identified and prioritized by developing country Parties in their national adaptation plans may be submitted to the Adaptation Committee for publication. UN `5` يجوز أن تقدم إجراءات التكيف التي تحددها البلدان الأطراف النامية وتمنحها الأولوية ضمن خطط التكيف الوطنية إلى لجنة التكيف لنشرها.
    The latter motion may be submitted only through ministerial initiative. UN ولا يجوز تقديم هذا الاقتراح اﻷخير إلا بمبادرة وزارية.
    The latter motion may be submitted only through ministerial initiative. UN ولا يجوز تقديم هذا الاقتراح اﻷخير إلا بمبادرة وزارية.
    The latter motion may be submitted only through ministerial initiative. UN ولا يجوز تقديم هذا الاقتراح اﻷخير إلا بمبادرة وزارية.
    Reiterates that new proposals on how to demonstrate additionality may be submitted to the Executive Board for its consideration; UN 21- يؤكد من جديد أن المقترحات الجديدة عن كيفية توضيح الإضافية يمكن أن تقدم إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها؛
    Prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted directly to the country rapporteur concerned; UN `1` فهي يمكن أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى المقرر القطري المعني مباشرة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    In accordance with the rules of procedure of the General Conference, corrections may be submitted within seven days of the receipt of the record or of the closure of the session, whichever is later. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام، يمكن أن تقدم التصويبات، في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام الدورة، أيهما يكون بعد اﻵخر.
    Those texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    These texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Reports may be submitted via an electronic reporting system. UN ويجوز تقديم التقارير عن طريق نظام إبلاغ إلكتروني.
    These texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويجوز تقديم هذه النصوص وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية المنسقة بشأن تقديم التقارير.
    implementation and promotion of the Declaration on the Right to Development, taking into account the views expressed on the issue at the forty-ninth session of the Commission as well as any further comments and recommendations that may be submitted pursuant to paragraph 10 of Commission resolution 1993/22; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين مقترحات محددة بشأن تنفيذ إعلان الحق في التنمية وتعزيزه على نحو فعال، مع مراعاة اﻵراء المبداة بشأن المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، فضلا عما قد يقدم من تعليقات واقتراحات أخرى على أساس الفقرة ١٠ من قرار اللجنة ١٩٩٣/٢٢؛
    Communications may be submitted by or on behalf of individuals or groups of individuals, under the jurisdiction of a State Party, claiming to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Convention by that State Party. UN يجوز أن تقدم الرسائل من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو مجموعات أفراد خاضعين لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدولة الطرف ﻷي من الحقوق المحددة في الاتفاقية.
    Applications may be submitted, with reference to the Committee session, to the nearest German embassy or consulate. UN لذا يمكن تقديم الطلبات إلى أقرب سفارة أو قنصلية ألمانية مع الإشارة إلى دورة اللجنة.
    If those bilateral consultations do not achieve sufficient results, the case may be submitted to the Committee. UN وإذا لم تحقق هذه المشاورات الثنائية النتائج الكافية، يجوز عرض الحالة على اللجنة.
    The other actions are brought before the courts and may be submitted to the Constitutional Court only if the judges dismiss them. UN أما الدعاوى اﻷخرى فتعرض على المحاكم ولا يجوز تقديمها إلى المحكمة الدستورية إلا إذا رفضها القضاة.
    Communications may be submitted by or on behalf of individuals or groups of individuals, under the jurisdiction of a State Party, claiming to be victims of a violation of any of the economic, social and cultural rights set forth in the Covenant by that State Party. UN يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    3. A communication under article 32 of the Convention may be submitted to the Committee by a State party which claims that another State party is not fulfilling its obligations under the Convention, and which has made a declaration in accordance with article 32 of the Convention. UN 3- يجوز أن تُقدم البلاغ إلى اللجنة بموجب المادة 32 من الاتفاقية الدولة الطرف التي تدعي أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والتي تكون قد أصدرت إعلاناً وفقاً للمادة 32 من الاتفاقية.
    Such information may be submitted also to the immigration authorities and used by them. UN ويمكن أن تقدم هذه المعلومات أيضا إلى السلطات المعنية بالهجرة وأن تستخدم من قبلها.
    Should circumstances unforeseen at the time of adoption of the budget make it necessary, the appropriation line adopted by the States Parties may be utilized or supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the first financial period. UN ويمكن استخدام حد الاعتماد الذي تقره الدول الأطراف أو يمكن أن يقدم المسجل مقترحات الميزانية التكميلية فيما يتعلق بالفترة المالية الأولى إذا ما اقتضت ذلك ظروف لم تكن متوقعة وقت اعتماد الميزانية.
    (d) An appeal in respect of a disciplinary measure considered by a Joint Disciplinary Committee pursuant to either paragraph (b) or (c) may be submitted directly to the United Nations Administrative Tribunal. UN )د( أي طعــن فيما يخص أي تدبير تأديبي تنظـره لجنـة تأديبيـة مشتركة عملا بالفقرة )ب( أو )ج( يمكن تقديمه مباشرة إلى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    Applications may be submitted by State institutions of those States parties visited by the Subcommittee and who have agreed to the publication of the Subcommittee report, and the national preventive mechanisms of these States parties. UN 5- يمكن أن تقدَّم طلبات الحصول على المنح من المؤسسات الحكومية للدول الأطراف التي زارتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والتي وافقت على نشر تقرير اللجنة، ومن الآليات الوقائية الوطنية لهذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more