"may be useful in" - Translation from English to Arabic

    • قد تكون مفيدة في
        
    • قد تفيد في
        
    • يمكن أن تفيد في
        
    • يمكن أن تكون مفيدة في
        
    • يمكن أن يفيد في
        
    • قد يكون مفيدا في
        
    The module also provided participants with information that may be useful in choosing an appropriate tool for their own assessments. UN وأتاحت الوحدة أيضاً تزويد المشاركين بمعلومات قد تكون مفيدة في اختيار أداة مناسبة لإجراء تقييماتهم الخاصة.
    The report of the commission of inquiry for Burundi also contained some valuable comments which may be useful in other situations. UN وتضمّن تقرير لجنة التحقيق المعنية ببوروندي أيضا بعض التعليقات القيّمة التي قد تكون مفيدة في حالات أخرى.
    The report briefly reviews the objectives, activities, plans of action and arrangements for inter-agency engagement, to identify elements that may be useful in the context of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN ويستعرض التقرير بإيجاز الأهداف والأنشطة وخطط العمل وترتيبات التعامل فيما بين الوكالات، لتحديد العناصر التي قد تكون مفيدة في سياق العقد الثاني للقضاء على الفقر.
    We support the idea that such a mechanism may be useful in settling disputes involving specialized issues. UN ونؤيد الفكرة القائلة بأن هذه الآلية قد تفيد في تسوية النزاعات المتعلقة بمسائل تخصصية.
    The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    Particular attention will be given to identifying and promoting " recommended practices " which should be substantiated by evidence and successfully replicated in multiple settings, and " lessons learned " which describe experiences that may be useful in similar situations. UN وسوف يُولى اهتمام خاص لتحديد وترويج الممارسات الموصى بها، والتي سيتم إثباتها بالدليل وتكرارها بنجاح في عدة مواقع و " الدروس المستخلصة " التي تصف التجارب التي يمكن أن تكون مفيدة في حالات مماثلة.
    The States Parties noted that, where appropriate, the establishment of a central body or lead organisation and the creation of a national implementation plan may be useful in this regard. UN ولاحظت الدول الأطراف أن ما يمكن أن يفيد في هذا الصدد هو القيام، عند الاقتضاء، بإنشاء هيئة مركزية أو منظمة رائدة ووضع خطة تنفيذ وطنية.
    However, while this measure may be useful in controlling the illegal cross-border movement of small arms into conflict areas, it is ineffective in controlling and eliminating those arms that are already inside the areas of conflict. UN ولكن رغم أن هذا التدبير قد يكون مفيدا في ضبط حركة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة عبر الحدود وإلى داخل مناطق الصراع، فإنه غير فعال في السيطرة والقضاء على الأسلحة الموجودة بالفعل داخل مناطق الصراع.
    44. There are some innovative approaches to relocation that may be useful in meeting the special challenges of protecting witnesses to human rights abuses perpetrated by state agents. UN 44 - هناك بعض النهوج الابتكارية إزاء تغيير مكان الإقامة التي قد تكون مفيدة في مواجهة التحديات الخاصة المرتبطة بحماية الشهود في حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها موظفو الدولة.
    Governments may wish to consider funding research into nanotechnology applications that may be useful in taking the actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, including in developing countries and countries with economies in transition. UN ولعل الحكومات تودّ أن تنظر في تمويل بحوث تطبيقات التكنولوجيا النانوية، التي قد تكون مفيدة في اتخاذ الإجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    While experience generally indicates that voluntary programmes have rather limited effects, they may be useful in introducing ideas for action that can later be developed into mandatory regulations. UN وبينما تشير التجربة بصفة عامة إلى أن البرامج الطوعية تكون ذات أثر محدود نوعا ما، فإن هذه البرامج قد تكون مفيدة في مجال إيجاد أفكار من أجل اتخاذ إجراءات يمكن أن يتم تطويرها لاحقا لتصبح أنظمة وقواعد إلزامية.
    In order to assist developing countries in their understanding of the international legal framework and provide some guidance, which may be useful in the context of the national implementation of international conventions, the UNCTAD secretariat has prepared a guide on aspects of air law, which is currently in the process of being finalized. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية على فهم الإطار القانوني الدولي وتزويدها ببعض الإرشادات التي قد تكون مفيدة في سياق تنفيذ الاتفاقيات الدولية على المستوى الوطني، أعدت أمانة الأونكتاد دليلاً حول الجوانب القانونية للنقل الجوي ويجري وضع اللمسات النهائية عليه في الوقت الحاضر.
    Lessons learnt from the AIJ pilot phase may be useful in identifying preferred practical options for the design, development and operation of the project-based mechanisms referred to in the Kyoto Protocol. UN ٦٤- الدروس المستخلصة من المرحلة التجريبية لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً قد تكون مفيدة في تحديد خيارات عملية مفصلة في تصميم وتطوير وتطبيق اﻵليات التي تقوم على أساس المشاريع والتي أشير إليها في بروتوكول كيوتو.
    124. It should nevertheless be noted that a recent initiative by the Sub-Commission (endorsed by the Commission on Human Rights last March) may be useful in clearing up some of the prevailing confusion. UN ٤٢١- ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن مبادرة صدرت مؤخراً عن اللجنة الفرعية )ووافقت عليها لجنة حقوق اﻹنسان في شهر آذار/مارس الماضي( قد تكون مفيدة في إزالة بعض الخلط السائد.
    18. The draft APFs were prepared for COP 10 in consultation with Parties, with the purpose of informing affected countries and other key stakeholders on such processes that may be useful in the implementation of The Strategy. UN 18- وقد أعدت مشاريع أطر سياسات الدعوة من أجل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بالتشاور مع الأطراف، بغرض إطلاع البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين على العمليات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    It encouraged treaty bodies to adopt further general comments that may be useful in this regard, such as on the right to work, the right to enjoy the benefits of scientific progress, the right to liberty and security of person and the right to freedom of assembly and association, to assist States in clarifying major prevention and care issues relating to HIV/AIDS. UN وشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على اعتماد المزيد من التعليقات العامة التي قد تكون مفيدة في هذا الصدد، مثل تعليقات حول الحق في العمل، والحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي، والحق في الحرية وأمن الشخص، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات، من أجل مساعدة الدول في توضيح قضايا الوقاية والرعاية الرئيسية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Each section lists guidance and reports which may be useful in compiling a NIP. UN ويقدم كل قسم من الوثيقة قائمة بالتوجيهات والتقارير التي قد تفيد في عملية وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    However, from the trends of the discussions, a few indications on delegations' preferences on the various issues seemed to stand out that in the future may be useful in facilitating negotiations. UN غير أن مسار المناقشات، تُستشف منه بعض الإشارات فيما يتعلق بما يفضله الوفود بشأن مختلف المسائل، وهي إشارات قد تفيد في تسهيل المفاوضات في المستقبل.
    The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    As such, it is a recognized source of valuable information that enables Governments to ensure access to information that may be useful in taking appropriate regulatory measures for the use of pharmaceutical and chemical products in the light of their particular national circumstances. UN وبهذه الصفة، تعد القائمة مصدرا معترفا به للمعلومات القيمة التي تمكن الحكومات من ضمان الاطلاع على المعلومات التي يمكن أن تفيد في اتخاذ إجراءات تنظيمية مناسبة لاستعمال المنتجات الصيدلانية والكيميائية في ضوء الظروف الوطنية الخاصة بها.
    A range of guidance documents developed by national Governments and civil society exists, which may be useful in developing the guidance on contaminated sites. UN 5 - وتوجد مجموعة من الوثائق التوجيهية التي وضعتها الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والتي يمكن أن تكون مفيدة في وضع توجيهات بشأن المواقع الملوثة.
    The States Parties noted that, where appropriate, the establishment of a central body or lead organisation and the creation of a national implementation plan may be useful in this regard. UN ولاحظت الدول الأطراف أن ما يمكن أن يفيد في هذا الصدد هو القيام، عند الاقتضاء، بإنشاء هيئة مركزية أو منظمة رائدة ووضع خطة تنفيذ وطنية.
    Background: Just as a dual approach may be useful in considering mandate item 1, a similar approach may be useful for item 2. UN المعلومات الأساسية: كما قد يكون النهج المزدوج مفيدا في النظر في البند 1 من الولاية فإن نهجا مماثلا قد يكون مفيدا في البند 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more