This includes unexploded ordnance which may contain toxic and dangerous products, which over time may be released into the environment. | UN | وهي تشمل الذخائر غير المنفجرة التي قد تحتوي منتجات سمية وخطرة قد تتسرب إلى البيئة مع مرور الوقت. |
I must warn you that some products may contain nuts. | Open Subtitles | يجب أن أحذرك، بعض المنتوجات قد تحتوي على الجوز |
Information on any international instruments or national legislation that contains or may contain provisions of wider application | UN | ● معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاماً أوسع نطاقاً من حيث تطبيقها. |
Let me stress at the beginning that any observations or conclusions this report may contain are my own and are not binding on delegations. | UN | وأود أن أشدد في البداية على أن أي ملاحظات أو استنتاجات قد يحتوي عليها هذا التقرير تخصني وحدي وهي غير ملزمة للوفود. |
The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | UN | وقد تتضمن الجداول التوليفية المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تُتح فيها معلومات عن الأنشطة. |
Nevertheless, a number of existing international instruments, at the global and regional levels, may contain relevant provisions. | UN | ومع ذلك، قد يتضمن عدد من الصكوك الدولية القائمة، على الصعيدين العالمي والإقليمي، أحكاماً ذات صلة بالموضوع. |
Judgements may contain human errors without resulting in any infringement of the Covenant. | UN | إذ يمكن أن تتضمن الأحكام أخطاءً بشرية لا ينتج عنها المساس بالعهد. |
This foam may contain between 10 and 18% of the commercial PentaBDE formulation. | UN | ويمكن أن تحتوي هذه الرغاوي على ما يتراوح بين 10 و18 في المائة من التركيبة التجارية للاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
I must warn you that some products may contain nuts. | Open Subtitles | يجب أن أحذرك، بعض المنتوجات قد تحتوي على الجوز |
And those accounts may contain clues as to who hired him. | Open Subtitles | تلك الحسابات قد تحتوي على أدلّة تدلّ على من إستأجره. |
A disadvantage is that the digital thermometer often uses miniature button batteries that may contain mercury. | UN | وتتمثل إحدى عيوبه في أن ميزان الحرارة الرقمي كثيرا ما يستخدم بطاريات زرية مصغرة قد تحتوي على الزئبق. |
Information on any international instruments or national legislation that contains or may contain provisions of wider application | UN | ● معلومات عن أي صكوك دولية أو تشريعات وطنية تتضمن أو قد تتضمن أحكاماً أوسع نطاقاً من حيث تطبيقها. |
In the present context of world affairs those instruments may contain the best practical measures for the promotion and protection of human rights. | UN | وفي السياق العالمي الحالي قد تتضمن هذه الصكوك أفضل التدابير العملية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
But these concluding observations permissibly may contain suggestions of " best practices " and do not, of themselves, change the terms of the Covenant. | UN | غير أن تلك الملاحظات الختامية قد تتضمن فعلاً اقتراحات تتعلق ب " أفضل الممارسات " ولا تغير في حد ذاتها أحكام العهد. |
Encourage programs that enhance governments' and port authorities' capability to monitor and control shipments that may contain dangerous materials | UN | .تشجيع برامج تعزز دور الحكومات وسلطات المرافئ لمراقبة الشحن الذي قد يحتوي على مواد خطيرة. |
An effective package of remedies may contain both structural and behavioural remedies. | UN | وقد تتضمن مجموعة فعالة من سبل الانتصاف سبل انتصاف هيكلية وسلوكية في آن معاً. |
However, the World Wide Web (WWW) site may contain a trade services directory or hyperlinks to the WWW sites of partner organizations. | UN | إلا أن الموقع المنشأ على شبكة الاتصالات العالمية قد يتضمن دليلا بالخدمات التجارية أو وصلات نصوص مترابطة بمواقع المنظمات الشريكة على شبكة الاتصالات العالمية. |
Judgements may contain human errors without resulting in any infringement of the Covenant. | UN | إذ يمكن أن تتضمن الأحكام أخطاءً بشرية لا ينتج عنها المساس بالعهد. |
This foam may contain between 10 and 18% of the C-PentaBDE formulation. | UN | ويمكن أن تحتوي هذه الرغاوي على ما يتراوح بين 10 و18 في المائة من التركيبة التجارية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري. |
The purpose of still photography and videotaping is to record the crime scene and any evidence it may contain. | UN | والغرض من التصوير الساكن وشرائط الفيديو هو تسجيل موقع الجريمة وأي دليل قد يشتمل عليه هذا الموقع. |
As a result of these developments, countries - and companies - have to operate within an increasingly complicated framework of multilayered and multifaceted investment rules, which may contain overlapping obligations and commitments. | UN | ونتيجة لهذه التطورات، بات يتعين على البلدان - والشركات - أن تعمل في إطار متزايد التعقيد من قواعد الاستثمار المتعددة الأوجه والجوانب، التي قد تنطوي على التزامات وارتباطات متداخلة. |
(a) Complex articles may contain multiple substances and this procedure should be completed for all substances within the article to be classified. | UN | (أ) يمكن أن تحتوي السلع المركبة على مواد متعددة، وينبغي إتمام هذا الإجراء لجميع المواد داخل السلعة التي يتعين تصنيفها. |
This article is without prejudice to any international instrument or national legislation which does or may contain provisions of wider application. | UN | لا تخل هذه المادة بأي صك دولي أو تشريع وطني يتضمن أو يمكن أن يتضمن أحكاماً ذات تطبيق أشمل. |
International humanitarian law as well as human rights treaties may contain limitations on the imposition of economic sanctions. | UN | وقد يتضمن القانون الإنساني الدولي وكذلك معاهدات حقوق الإنسان قيوداً على فرض الجزاءات الاقتصادية. |
It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals. | UN | وقد يحتوي على ملوِّثات من قبيل بقايا الوقود ومتخلِّفات الحمولة والزيوت والشحم والهيدروكربونات والمعادن الثقيلة. |
They may contain an unconditional promise to pay a fixed amount of money to the holder of the instrument, or an order to a third party to pay the holder of the instrument. | UN | ويمكن أن تتضمن وعدا غير مشروط بسداد مبلغ محدد من النقود إلى حائز الصك، أو أمرا لطرف ثالث بأن يسدد إلى حائز الصك. |
The project activity may contain more than one discrete area of land; | UN | ويجوز أن يشمل نشاط المشروع أكثر من مساحة منفصلة من الأرض؛ |