"may decide to" - Translation from English to Arabic

    • أن يقرر
        
    • أن تقرر
        
    • قد تقرر
        
    • قد يقرر
        
    • أن يقرروا
        
    • وقد يقرر
        
    • وقد تقرر
        
    • قد يقررون
        
    • أن يقرّر
        
    • فقد تقرِّر
        
    • يجوز أن تُقرر
        
    • أن يُقرر
        
    • وقد تُقرر
        
    When adopting the agenda for an ordinary meeting, the Conference of the Parties may decide to add, delete, defer or amend items. UN لمؤتمر الأطراف، لدى إقرار جدول الأعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    When adopting the agenda for an ordinary meeting, the Conference of the Parties may decide to add, delete, defer or amend items. UN لمؤتمر الأطراف، لدى إقرار جدول الأعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة، ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    In the latter case, the court may decide to grant parole after a period not less than seven years. UN وفي الحالة اﻷخيرة قد تقرر المحكمة منح إخلاء السبيل المشروط بعد فترة لا تقل عن سبع سنوات.
    It now seems that President Karzai may decide to expand its mandate to cover all aspects of administrative reform under the leadership of one of the Vice-Presidents. UN ويبدو الآن أن الرئيس قرضاي قد يقرر توسيع نطاق ولاية اللجنة حتى تشمل كافة جوانب الإصلاح الإداري المضطلع به تحت رئاسة أحد نواب الرئيس.
    Staff members serving in duty stations where no staff representative body exists may decide to be represented through a staff representative body at one of the specified duty stations. UN ويمكن للموظفين، الذين يعملون في مراكز عمل لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين، أن يقرروا تمثيلهم عن طريق هيئة ممثلة للموظفين في أحد مراكز العمل المذكورة؛
    Some may decide to join the workforce or migrate. UN وقد يقرر البعض الالتحاق بالقوى العاملة أو الهجرة.
    The Military Advocate General may decide to close the file for lack of evidence, return it for further investigation or issue an indictment. UN وللمدعي العام العسكري أن يقرر إغلاق الملف لعدم كفاية الأدلة أو إعادته من أجل مزيد من التحقيق أو أن يُصدر لائحة اتهام.
    Once children reach the age of majority, only they may decide to change their family names or to keep them. UN فبعد بلوغ الأولاد سن الرشد لا يمكن لأحد غيرهم أن يقرر تغيير أسمائهم العائلية أو الاحتفاظ بها.
    The secretariat does not prepare a draft decision, but the Executive Board may decide to take a decision under the agenda item. UN ولا تعد الأمانة مشروع قرار، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يقرر اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا.
    They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. UN فبإمكانها أن تقرر بشكل تعسفي ودون تبرير عقد جلسات استماع مغلقة.
    Nevertheless, missions may decide to allow national staff to participate in activities or avail themselves of all or part of the facilities. UN غير أن البعثات قد تقرر السماح للموظفين الوطنيين بالمشاركة في الأنشطة أو الاستفادة من المرافق كليا أو جزئيا.
    In such circumstances, the treaty body may decide to consider the written response transmitted by the State party. UN وفي هذه الحالات، قد تقرر الهيئة المنشأة بمعاهدة أن تنظر في الرد الخطي الذي أحيل إليها من الدولة الطرف.
    If deemed necessary, the Committee may decide to prioritize a report over others. UN وإذا لزم الأمر، قد تقرر اللجنة تقديم تقرير على آخرين.
    At the end of the period, the arrested person has to be brought before the investigating judge who may decide to keep that person for one month on remand. UN وفي نهاية هذه الفترة، يتعين إحضار الموقوف أمام قاضي التحقيق الذي قد يقرر إبقاءه فترة شهر واحد في الحبس الاحتياطي.
    Alternatively, the Permanent Forum may decide to examine the issue under its own mandate. UN وكبديل لذلك، قد يقرر المنتدى الدائم بحث هذه القضية في إطار ولايته الخاصة.
    Staff members serving in duty stations where no staff representative body exists may decide to be represented through a staff representative body at one of the specified duty stations. UN ويمكن للموظفين، الذين يعملون في مراكز عمل لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين، أن يقرروا تمثيلهم عن طريق هيئة ممثلة للموظفين في أحد مراكز العمل المذكورة.
    The Working Group may decide to update the electronic version of a manual or a handbook. UN وقد يقرر الفريق العامل أن يتولى تحديث النسخة الإلكترونية لدليل أو كتيب ما.
    The Committee concerned may decide to consider the country situation in the absence of a report, but in the presence of a delegation. UN وقد تقرر اللجنة المعنية أن تنظر في أمر البلد دون توفر تقرير، ولكن في سياق حضور وفد يمثله.
    Based on the number of such long-serving eligible GS staff at Headquarters who would be due to retire from service by 2015 and who may decide to switch to the new system, the additional costs arising from the introduction of the new EOSA system were estimated at Euro46,700. UN واستناداً إلى عدد الموظفين المستحقين ذوي الخدمة الطويلة من فئة الخدمات العامة في المقر الذين سيحين موعد تقاعدهم من الخدمة بحلول عام 2015، والذين قد يقررون الانتقال إلى النظام الجديد، فقد قُدِّرت التكاليف الإضافية المترتبة على العمل بالنظام الجديد بمبلغ 700 46 يورو.
    In exceptional cases, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. UN ويجوز، في حالات استثنائية، أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة الاستعراض قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض في الدورة السابقة.
    Furthermore, the enacting State may decide to supplement other provisions of the Model Law even though they do not expressly refer to the procurement regulations. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرِّر الدولة المشترعة استكمال أحكام أخرى من القانون النموذجي حتى لو كانت لا تشير صراحة إلى لوائح الاشتراء.
    5. On the basis of the information provided by the State party to support its request under paragraph 4, the Committee, the Working Group or a Rapporteur may decide to consider the admissibility separately from the merits. UN 6- استناداً إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف لدعم طلبها بموجب الفقرة 5، يجوز أن تُقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر النظر في مسألة المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية.
    If, however, a Member requests special services, the Council may decide to accede to the request and shall require that Member to pay for them. UN غير أنه يجوز للمجلس، إذا طلب عضو ما خدمات خاصة، أن يُقرر الموافقة على الطلب ويطلب إلى هذا العضو دفع تكاليف تلك الخدمات.
    The Committee concerned may decide to consider the country situation in the absence of a report, but in the presence of a delegation. UN وقد تُقرر اللجنة المعنية النظر في حالة التنفيذ في البلد دون تقرير من ذلك البلد ولكن في حضور وفد يمثله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more