"may delegate" - Translation from English to Arabic

    • أن يفوض
        
    • يجوز له تفويض
        
    • يفوضها
        
    • يفوضوا
        
    The Registrar may delegate by administrative instruction authority for specified aspects of the Financial Regulations and Rules. UN وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية.
    The Registrar may delegate by administrative instruction authority for specified aspects of the Financial Regulations and Rules. UN وللمسجل أن يفوض صلاحية تطبيق جوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية بموجب تعليمات إدارية.
    The Executive Director shall establish the necessary controls and may delegate to other personnel the authority to select and issue contracts to individual contractors. UN وعلى المدير التنفيذي أن يضع الضوابط الضرورية، وله أن يفوض الموظفين الآخرين سلطة اختيار العقود ومنحها لفرادى المتعاقدين.
    The Act establishes a Financial Supervisory Board consisting of five members appointed by the Minister, which may delegate its supervisory functions to the Commissioner. UN وينشئ القانون مجلسا للإشراف المالي يتألف من خمسة أعضاء يعيِّنهم الوزير يجوز له تفويض مهامه الإشرافية إلى المفوض.
    Cases in assize courts are prosecuted by the prosecutor-general of the appeal court, who may delegate this function to another prosecutor. UN ويمارس وظائف النيابة العامة لدى محكمة الجنايات المدعي العام لدى محكمة الاستئناف الذي يجوز له تفويض وظائفه.
    (d) To exercise such legislative powers as Congress may delegate to it. UN )د( ممارسة السلطات التشريعية التي يفوضها لها الكونغرس.
    The Executive Chief Procurement Officer may delegate responsibility under the present Rule. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أن يفوض المسؤولية المسندة إليه بموجب هذه القاعدة.
    The president may delegate his powers to one of the vice-presidents or, indeed, a judge, depending on the needs of the service. UN ويجوز لرئيس المحكمة أن يفوض سلطاته إلى أحد نائبي الرئيس أو حتى إلى أحد القضاة، تبعاً لمقتضيات الخدمة.
    Where divisions are headed by a Chief, the Chief may delegate this function to a Senior Political Affairs Officer. UN وعندما يرأس الشعب رئيس يجوز له أن يفوض هذه الوظيفة إلى موظف أقدم للشؤون السياسية.
    The USG/AM may delegate authority under these Rules, as appropriate, to other officials. UN ولوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية أن يفوض السلطة بموجب هذه القواعد، حسب الاقتضاء، إلى موظفين آخرين.
    The prime minister exercises regulatory power and may delegate certain of his powers to ministers. UN ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية ويجوز له أن يفوض بعض سلطاته إلى الوزراء.
    The President or a Vice-President acting as President may delegate his or her right to vote to another member of his or her delegation. UN للرئيس أو نائب الرئيس القائم مقام الرئيس أن يفوض حقه في التصويت إلى عضوٍ من أعضاء وفده.
    The President or a Vice-President acting as President may delegate his or her right to vote to another member of his or her delegation. UN للرئيس أو نائب الرئيس القائم مقام الرئيس أن يفوض حقه في التصويت إلى عضوٍ من أعضاء وفده.
    The Executive Director may delegate to the Deputy Executive Director, UN-Women, Director of Division for Management and Administration, UN-Women, and/or to other personnel of UN-Women any of his or her responsibilities that have not been expressly assigned under these rules; UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يفوض أي من مسؤولياته غير المنصوص
    The Directors may delegate this responsibility to the heads of departments, divisions and branches. UN ويمكن أن يفوض المديرون هذه المسؤولية لرؤساء اﻹدارات والشعب والفروع.
    The Governor may delegate some responsibilities in these areas to the Bermuda Government. UN ويجوز للحاكم أن يفوض بعض مسؤولياته في هذه المجالات إلى حكومة برمودا.
    15. Certification authority for expenditures from each of the Convention trust funds shall reside with the head of the Convention secretariat, who may delegate that authority. UN ٥١- تكون سلطة التصديق على الانفاق من كل صندوق من الصناديق الاستئمانية للاتفاقية منوطة برئيس أمانة الاتفاقية الذي يجوز له تفويض هذه السلطة الى غيره.
    The authority to mobilize cost-sharing resources is delegated to the Executive Director, who may delegate this authority to Deputy Executive Directors and to other UN-Women officials, including heads of regional, subregional and country offices. UN تُفوض سلطة تعبئة موارد تقاسم التكاليف للمدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى نواب المدير التنفيذي ومسؤولي هيئة الأمم المتحدة للمرأة الآخرين، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    The authority to mobilize cost-sharing resources is delegated to the Under-Secretary-General/Executive Director, who may delegate this authority to Assistant Secretaries-General/Deputy Executive Directors and to other officials of UNWomen, including heads of regional, subregional and country offices. UN تُفوض سلطة تعبئة موارد تقاسم التكاليف لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبي المدير التنفيذي وإلى مسؤولين آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    The authority to mobilize cost-sharing resources is delegated to the Under-Secretary-General/Executive Director, who may delegate this authority to Assistant Secretaries-General/Deputy Executive Directors and to other UN-Women officials, including heads of regional, subregional and country offices. UN تُفوض سلطة تعبئة موارد تقاسم التكاليف لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى نواب المدير التنفيذي ومسؤولي هيئة الأمم المتحدة للمرأة الآخرين، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    (d) To exercise such legislative powers as Congress may delegate to it. UN )د( ممارسة السلطات التشريعية التي يفوضها لها الكونغرس.
    Programme managers, in turn, may delegate administrative tasks to an executive office, to ensure compliance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN ويجوز لمديري البرامج بدورهم أن يفوضوا المهام اﻹدارية إلى مكتب تنفيذي، لضمان الامتثال للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more