"may even" - Translation from English to Arabic

    • بل وقد
        
    • ربما حتى
        
    • بل وربما
        
    • حتى قد
        
    • بل ربما
        
    • بل ويمكن أن
        
    • بل يمكن أن
        
    • بل قد
        
    • بل إنه قد
        
    • بل إنها قد
        
    • وربما حتى
        
    • بل إن منها
        
    • بل إنه يجوز
        
    • يصل الأمر
        
    • يمكن حتى
        
    It may even result in the entry into force of the treaty for all of the contracting States or contracting international organizations. UN بل وقد ينتج عنه أيضاً بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لجميع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة.
    The rigorous protection of religions as such may create an atmosphere of intolerance and can give rise to fear and may even provoke the chances of a backlash. UN فحماية الأديان في حد ذاتها حماية صارمة قد يوجد مناخاً من التعصب وقد يثير الخوف بل وقد يسبب رد فعل معاكس.
    I may even build me a cabin not far from here for my wife to have babies in. Open Subtitles ربما حتى سأشيد لى مقصورة ليست ببعيدة عن هنا من أجل زوجتى كى تلد فيها الأطفال
    This is not only a morally unacceptable condition, it is also one that stunts economic development and may even undermine stability and security. UN وهذه ليست فحسب حالة غير مقبولة أخلاقياً ولكنها أيضاً تعوق التنمية الاقتصادية بل وربما تقوض الاستقرار والأمن.
    He may even have regretted his actions, particularly as events unfolded. Open Subtitles لربما هو حتى قد ندم على افعاله خاصه بأنكشاف الاحداث
    This year we may even be able to begin exporting, which is a remarkable achievement. UN بل ربما نتمكن هذا العام من التصدير، ويعدّ هذا إنجازا ملحوظا.
    Unfortunately, when it comes to nuclear weapons, the threat remains unchanged and may even increase in the future. UN ومن دواعي الأسف أن هذا الخطر لا يزال قائما كما هو بالنسبة للأسلحة النووية، بل ويمكن أن يزداد عددها في المستقبل.
    The measures may even entail the closure of financial establishments found guilty of complicity in such acts. UN بل يمكن أن تفضي إلى إغلاق المؤسسات المالية التي تشارك في ارتكاب هذه الأعمال.
    The Organization may even be exposed to financial liability vis-à-vis aggrieved vendors. IV. Management and mitigation of conflict of interest UN بل قد تكون المنظمة عرضة للمسؤولية المالية تجاه البائعين الذين لحق بهم الغبن.
    A baby girl may be deprived of food and water in the hope that she will die or she may even be killed. UN وقد تحرم الرضيعة من الغذاء والماء أملاً في أن تموت، بل وقد تقتل.
    People may even lose their lives when weak tenure governance leads to violent conflict. UN بل وقد يفقد الناس حياتهم حين يفضي ضعف حوكمة الحيازة إلى نزاع عنيف.
    It may even result in the entry into force of the treaty for all of the contracting States or contracting international organizations. UN بل وقد ينتج عنه أيضاً بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لجميع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة.
    Marriage rarely protects women and may even serve to increase exposure to HIV. UN ونادرا ما يوفر الزواج الحماية اللازمة للنساء بل وقد يؤدي إلى زيادة احتمال تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية.
    I may even have some consulting questions for you. Open Subtitles ربما حتى قد يكون لدي بعض الأسئلة الاستشاراية لك.
    We may even have to work some late nights. Open Subtitles ربما حتى سنضطر لأن نعمل في بعض الليالي لوقت متأخر
    However, two Palestinian eyewitnesses maintained that he had not pulled a knife when he was shot and may even have been unarmed. UN ومع هذا فقد أكد شاهدان فلسطينيان أنه لم يستل أي سكين عندما أطلق الرصاص عليه، بل وربما كان بدون ســلاح عــلى اﻹطلاق.
    You may even get a phone call if they've restored power on land. Open Subtitles بل وربما يمكنكم الحصول على مكالمة هاتفية لو انهم استعادوا التيار الكهربائي على الأرض
    In actual fact, the effective protection for the industry will not be negative but may even reach substantial dimensions. UN وفي واقع اﻷمر فإن الحماية الفعلية للصناعة لن تكون سلبية بل ربما بلغت أبعاداً كبيرة.
    In spite of these disadvantages, it is still a step in the right direction and may even be regarded as essential. UN وعلى الرغم من هذه العيوب، فهو خطوة في الاتجاه الصحيح، بل ويمكن أن يعد أمراً أساسياً.
    Violence may be experienced in the home and in other settings, including institutions, and may even be perpetrated by caregivers, family members or strangers, among others. UN ويمكن معاناة العنف في المنزل وفي أماكن أخرى، ومنها المؤسسات، بل يمكن أن يرتكبه مقدمو الرعاية، أو أفراد الأسرة، أو الغرباء، أو غيرهم.
    Such statements are not only irresponsible but may even serve as a rationale for those who aspire to develop nuclear weapons. UN فمثل هذه البيانات ليست غير مسؤولة فحسب، بل قد تكون بمثابة مبرر للذين يتطلعون إلى تطوير أسلحة نووية.
    The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. UN ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات.
    Other environmental effects last for some time and may even become permanent. UN وبعض الآثار البيئية الأخرى تدوم لبعض الوقت بل إنها قد تصبح دائمة.
    And, I may even have to do some things I'm not proud of again. Open Subtitles وربما حتى سأضطر للقيام بأمورٍ لا أفخر بها مجدداً
    130. The somewhat complicated wording of the last part of draft guideline 3.1.8, paragraph 2, may be explained by the diversity ratione loci of customary norms: some may be universal in application while others have only a regional scope and may even be applicable only at the purely bilateral level. UN 130- ويُفسَّر التعقيد الذي يطبع نوعا ما صياغة الجزء الأخير من الفقرة 2 من مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8 بتنوع الاختصاص المكاني للقواعد العرفية: فبعضها قد يكون نطاق تطبيقه عالميا، بينما لا يكون لبعضها الآخر إلا نطاق تطبيق إقليمي()، بل إن منها ما لا يطبق إلا على صعيد ثنائي صرف().
    The Government may even, at the request of a foreign State, and pursuant to the relevant international instruments, order the freezing, seizure or confiscation of any property, provided that certain legal requirements are met. UN بل إنه يجوز للحكومة أن تأمر، بناء على طلب دولة أجنبية، وتطبيقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بتجميد أو حجز أو مصادرة كل مال، عندما تستوفى بعض الشروط القانونية.
    In general, where the accused is not present at trial in the adversarial system, he or she may even forfeit the right of appeal. UN وعموما، إذا تغيب المتهم عن المحاكمة في النظام الاتهامي، فقد يصل الأمر إلى حد سقوط حقه في الاستئناف.
    Measures can be taken and rights may even be suspended in times of a public emergency that threatens the life of a nation. UN فالتدابير يمكن اتخاذها وبعض الحقوق يمكن حتى تعليقها إذا كانت ثمة حالة طوارئ عامة تهدد وجود دولة من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more