"may exceed" - Translation from English to Arabic

    • يجوز أن يتجاوز
        
    • قد تتجاوز
        
    • قد يتجاوز
        
    • يجوز أن تزيد
        
    • قد تزيد
        
    • قد يفوق
        
    • يمكن أن تتجاوز
        
    • قد يزيد
        
    • وقد يتجاوز
        
    • قد تفوق
        
    • وقد تتجاوز
        
    • يجوز أن تتجاوز
        
    • يجوز أن يتعدى
        
    • يمكن أن يتجاوز
        
    • ويمكن أن يتجاوز
        
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to one per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    It is estimated that illicit firearms holdings may exceed those of legally registered weapons. UN ويقدر أن حيازة الأسلحة النارية غير المشروعة قد تتجاوز ما هو مسجل منها بصفة قانونية.
    However, the Government of Austria would be financially liable to meet that portion of the cost in any one calendar year which may exceed the financial liability of the organizations. UN غير أن حكومة النمسا ستكون مسؤولة ماليا عن الوفاء بجزء التكلفة الذي قد يتجاوز في أية سنة تقويمية مسؤولية المنظمات.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by $20,000 or 4 per cent thereof, whichever is higher, provided the executing agency does not incur overall expenditures for that year in excess of 2 per cent of the total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بمقدار ٠٠٠ ٠٢ دولار أو بنسبة ٤ في المائة من ميزانيته أيهما أكبر، شريطة ألا تتكبد الوكالة المنفذة نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز نسبة ٢ في المائة من مخصصاتها اﻹجمالية.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C as referred to in paragraph 2. UN إلا أنه من أجل سد الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بمقدار يصل إلى10 في المائة من مستواه المحسوب لإنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم على النحو المشار إليه في الفقرة 2.
    However, in order to satisfy the basic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to [10] per cent. TREALPROTOCOL UN غير أنه، من أجل سد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة لا تتعدى [10] في المائة.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. UN بيد أنه ، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. UN بيد أنه ، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to one per cent of its calculated level referred to in paragraph 8 of this Article. UN بيد أنه ، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    No judicial detention may exceed 72 hours from the time when the accused is placed at the disposal of the judge, unless it is backed up by a detention order and the proceedings provide sufficient information to substantiate the criminal nature of the alleged offence and the likely responsibility of the suspect. UN ولا يجوز أن يتجاوز الحبس الاحتياطي ٢٧ ساعة منذ الوقت الذي يوضع فيه المتهم تحت تصرف القاضي، ما لم يسانده أمر بالاحتجاز وما لم توفر الاجراءات معلومات كافية لاثبات الطابع الجنائي للجرم المزعوم واحتمال مسؤولية المشتبه فيه.
    However, in order to satisfy the basic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to [10] per cent. UN غير أنه، من أجل سد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة لا تتعدى [10] في المائة.
    However, in order to satisfy the basic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to [10] per cent. UN غير أنه، من أجل سد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة لا تتعدى [10] في المائة.
    At this rate, the study indicates that Thailand may exceed its Annex A Protocol limit by 2005. UN وعلى هذا المعدل، تشير الدراسة إلى أن تايلند قد تتجاوز حدها المبين في المرفق ألف من البروتوكول بحلول عام ٥٠٠٢.
    Finally, the risks posed to non-governmental organization staff implementing such a programme may exceed even those posed to government witness protection personnel. UN وأخيرا، فإن المخاطر التي يتعرض لها موظفو المنظمات غير الحكومية عند تنفيذ مثل هذا البرنامج قد تتجاوز حتى تلك التي يتعرض لها أفراد حماية الشهود الحكوميين.
    However, the Government of Austria would be financially liable to meet that portion of the cost in any one calendar year which may exceed the financial liability of the organizations. UN غير أن حكومة النمسا ستكون مسؤولة ماليا عن الوفاء بجزء التكلفة الذي قد يتجاوز في أية سنة تقويمية مسؤولية المنظمات.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by 4 per cent provided that the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بنسبة 4 في المائة، شريطة ألا يتكبد الوكيل المسؤول عن التنفيذ نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز 2 في المائة من إجمالي مخصصاتها.
    (i) Member States with assessment rates of 0.001 per cent; and (ii) least developed countries whose rate may exceed 0.01 per cent. UN `1` الدول الأعضاء التي تبلغ معدَّلات أنصبتها 0.001 في المائة؛ و`2` أقل البلدان نمواً التي قد تزيد معدَّلات أنصبتها على 0.01 في المائة.
    In some developing countries, the subscription fee to a single database may exceed the total annual budget of a university library. UN وفي بعض البلدان النامية، قد يفوق رسم الاشتراك في قاعدة بيانات واحدة إجمالي الميزانية السنوية لمكتبة جامعية.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by $20,000 or 4 per cent thereof, whichever is the higher, provided overall expenditures for that year do not exceed 2 per cent of the total allocations made to it; UN وفي سنة معينة، يمكن أن تتجاوز النفقات ميزانية المشاريع التي أقرت لهذا العام بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار أو ٤ في المائة منها، أيهما أعلى، بشرط عدم تجاوز النفقات الكلية لهذا العام ٢ في المائة من مجموع مخصصاته؛
    Sum of guaranteed maximum price contracts may exceed the budget UN قد يزيد مجموع عقود الحد الأعلى المضمون للسعر عما ورد في الميزانية
    The sum of guaranteed maximum price contracts may exceed the budget UN وقد يتجاوز مجموع قيم عقود السعر الأقصى المضمون حدود الميزانية المرصودة.
    Owing to reuse, demand data may exceed annual production data. UN ونظراً لإعادة الاستعمال، قد تفوق بيانات الطلب بيانات الإنتاج السنوي.
    The material damage inflicted by cyclones may exceed 10 per cent of the country's gross national product (GNP). UN وقد تتجاوز اﻷضرار المادية الناجمة عن اﻷعاصير ١٠ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي للبلد.
    141. Under article 203, overtime work may exceed the legal limits only in the case of force majeure, accidents or serious danger to persons or the undertaking. UN ١٤١- وتنص المادة ٣٠٢ على أنه يجوز أن تتجاوز ساعات العمل اﻹضافية الحدود القانونية في حالات القوة القاهرة أو الحوادث أو اﻷخطار الجسيمة على اﻷشخاص أو المنشآت فقط.
    Such a request must be made at least [four] months prior to the deadline, and no extension may exceed [six] months. UN ويتعين تقديم هذا الطلب قبل حلول الموعد النهائي بفترة [أربعة] أشهر على الأقل، ولا يجوز أن يتعدى التمديد [ستة] أشهر.
    This conduct may exceed the competence of the organization. UN وهذا التصرف يمكن أن يتجاوز نطاق اختصاص المنظمة().
    Authorisation for telecommunications monitoring may also be granted to cover a period preceding the decision, which may exceed a month. UN كما يمنح الإذن لمراقبة هذه الاتصالات لتغطية الفترة السابقة للقرار ويمكن أن يتجاوز فترة الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more