"may help to" - Translation from English to Arabic

    • قد تساعد على
        
    • قد يساعد على
        
    • قد يساعد في
        
    • قد تساعد في
        
    • يمكن أن يساعد على
        
    • أن تساعد في
        
    • يمكن أن تساعد على
        
    It is believed that in addition to better education quality, school retention programmes may help to reduce drop-out rates. UN والمعتقد أن برامج استبقاء التلاميذ بالمدارس قد تساعد على تخفيض معدلات التسرب، باﻹضافة إلى تحسين مستوى التعليم.
    New forms of indirect participation, such as franchising and contracting out, may help to address the participation issue. UN وهناك أشكال جديدة من المشاركة غير المباشرة مثل التحرير والتعاقد مع الغير قد تساعد على التصدي لمشكلة المشاركة.
    High biodiversity in these areas may help to contain the problem. UN فالتنوع البيولوجي الكبير في هذه المناطق قد يساعد على احتواء المشكلة.
    Disarmament benefits mankind not only because it eliminates threats to peace and security but also because it may help to divert scarce material and financial resources to development efforts. UN إن نزع السلاح يخدم البشرية ليس لأنه يقضي على تهديدات السلم والأمن، ولكن أيضا لأنه قد يساعد على تحويل الموارد المادية والمالية الشحيحة إلى جهود التنمية.
    The low greenhouse gas emissions of nuclear power, however, may help to reduce the risks associated with climate change. UN ومع ذلك، فإن انخفاض انبعاثات غاز الدفيئة من الطاقة النووية قد يساعد في الحد من الأخطار المصاحبة لتغير المناخ.
    While it is true that certain appropriate and feasible transparency and confidence-building measures in outer space may help to safeguard outer space security, they nevertheless cannot be a substitute for the role of the aforementioned legal instrument. UN ولئن كان صحيحا أن اتخاذ تدابير معينة ملائمة وممكنة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي قد تساعد في صون أمن الفضاء الخارجي، فإنها مع ذلك لن تشكل بديلا لدور الصك القانوني المذكور آنفا.
    Some deterministic effects have characteristics that distinguish them from similar effects due to other causes, which may help to identify the affected individuals. UN وبعض اﻵثار القطعية لها خصائص تميزها عن آثار مماثلة ناتجة عن أسباب أخري، مما يمكن أن يساعد على تحديد اﻷفراد المتضررين.
    The work under these Coordinators is progressing well and may help to provide clarity on the various inter-relationships. UN وقد قطعت الأعمال التي يضطلع بها هؤلاء المنسقون أشواطاً متقدمة ويمكن أن تساعد في توضيح العلاقات المترابطة المتعددة.
    19. Clearly, some traditions may help to strengthen respect for and observance of human rights, while others may violate them. UN 19- ومن الواضح أن بعض التقاليد يمكن أن تساعد على تقوية احترام حقوق الإنسان ومراعاتها، في حين أن أخرى يمكن أن تنتهكها.
    Such arrangements may help to provide a credible deterrent and lend additional political and military weight to the mission. UN ومثل هذه الترتيبات قد تساعد على توفير رادع ذي مصداقية وتمنح البعثة وزنا إضافيا على الصعيدين السياسي والعسكري.
    This step should facilitate a useful exchange of views and should generate new proposals which may help to break the current deadlock. UN وستيسر هذه الخطوة تبادلا مفيدا لﻵراء وتسفر عن مقترحات جديدة قد تساعد على الخروج من اﻷزمة الحالية.
    These initiatives by the Government of Mexico may help to ensure a situation in which human rights are increasingly respected and observed. UN وهذه المبادرات التي اتخذتها حكومة المكسيك قد تساعد على ضمان حالة تحظى فيها حقوق الإنسان بالاحترام والامتثال لها بصورة متزايدة.
    Mindful that migrant access to education may help to mitigate the risk of widening inequalities in education, UN وإذ يضع في اعتباره أن استفادة المهاجرين من التعليم قد تساعد على تخفيف مخاطر اتساع نطاق انعدام المساواة في مجال التعليم،
    Several new rules have been incorporated into the Working Environment Act which may help to strengthen the position of women on the labour market. UN أُدرج عدد من القواعد الجديدة في قانون بيئة العمل، وهو ما قد يساعد على تعزيز وضع المرأة في سوق اليد العاملة.
    On the contrary, it may help to reconstruct mutual trust between them. UN بل على العكس، فإنه قد يساعد على إعادة بناء الثقة المتبادلة بينها.
    Member States are invited to use the web-based system for the tracking of recommendations, as it may help to enhance their oversight capacities by facilitating the access to relevant data. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى استخدام نظام التتبع الشبكي لأنه قد يساعد على تعزيز قدراتها الرقابية بتيسير الحصول على البيانات ذات الصلة.
    The Advisory Committee is of the view that some of the flexible work arrangements that have been introduced in the Secretariat, such as telecommuting, may help to reduce the overall number of workspaces required. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض ترتيبات العمل المرنة التي بدأ العمل بها في الأمانة العامة، مثل العمل عن بُـعد، قد يساعد على التقليل من العدد الإجمالي لأماكن العمل اللازمة.
    We believe that this may help to strengthen the efforts to prevent the existence of biological and toxin weapons. UN ونعتقد بأن هذا قد يساعد في تعزيز الجهود الرامية الى منع وجود اﻷسلحة البيولوجية والسمية.
    For the children of the Qinling Mountains, knowing what a special neighbour they have may help to protect it for the future. Open Subtitles للأطفال جبال كوين لنق، يعرفوف جارهم المميز قد يساعد في حمايته مستقبلا.
    Since restorative justice measures may help to overcome some of the problems associated with imprisonment, their enhanced use ought to be promoted, as appropriate, at the national level. UN ونظرا ﻷن تدابير العدالة الاصلاحية قد تساعد في التغلب على بعض المشاكل المرتبطة بالحبس، فإنه ينبغي تشجيع التوسع في استخدامها، حسب الاقتضاء، على المستوى الوطني.
    Since restorative justice measures may help to overcome some of the problems associated with imprisonment, their enhanced use ought to be promoted, as appropriate, at the national level. UN ونظرا ﻷن تدابير العدالة الاصلاحية قد تساعد في التغلب على بعض المشاكل المرتبطة بالحبس، فإنه ينبغي تشجيع التوسع في استخدامها، حسب الاقتضاء، على المستوى الوطني.
    Alongside assessments, it has developed an approach that may help to bring together the knowledge about climate-related risks and impacts among a specialized scientific community and decision-making in vulnerable sectors. UN وإلى جانب التقييمات، وضع البرنامج نهجاً يمكن أن يساعد على الجمع بين المعرفة المتعلقة بالمخاطر والتأثيرات المناخية في الأوساط العلمية المتخصصة واتخاذ القرار في القطاعات القابلة للتأثر.
    The " One UN " reform process in particular may help to streamline this relationship. UN وفي إمكان عملية الإصلاح المتمثلة في ' وحدة العمل في الأمم المتحدة`، بشكل خاص، أن تساعد في تيسير هذه العلاقة.
    Better communication, reassurance and an upscaling of the Commission's performance may help to address concerns in this regard. UN وعليه فإن تطوير التواصل والتضمين والنهوض بأداء لجنة بناء السلام عناصر يمكن أن تساعد على تبديد الهواجس التي تثور في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more