"may i take this" - Translation from English to Arabic

    • وأود أن أغتنم هذه
        
    • أود أن أغتنم هذه
        
    • واسمحوا لي أن أغتنم هذه
        
    • اسمحوا لي أن أغتنم هذه
        
    • وأغتنم هذه
        
    • واسمحوا لي أن أنتهز هذه
        
    • وأود أن أنتهز هذه
        
    • أود أن اغتنم هذه
        
    • وهل لي أن أغتنم هذه
        
    • اسمحوا لي أن انتهز هذه
        
    may I take this opportunity to congratulate the international community on its support for the newly-established International Criminal Court. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ المجتمع الدولي على دعمه للمحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت مؤخرا.
    may I take this opportunity to pay tribute to our able Secretary-General for his unswerving commitment to the reform of our Organization and his cooperation in this regard. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بأميننا العام القدير لالتزامه الثابت بإصلاح منظمتنا ولتعاونه في هذا المجال.
    Before adjourning our meeting this morning, may I take this opportunity to bid farewell to the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Tim Caughley. UN وقبل رفع جلسة هذا الصباح، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوديع السيد تيم كوغلي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Lastly, may I take this opportunity, once again, to express my country's total commitment to the work of the Conference. UN وأخيراً، أود أن أغتنم هذه الفرصة، مرة أخرى، للتعبير عن التزام بلدي التام بأعمال المؤتمر.
    may I take this opportunity to thank both you and your predecessor, Ambassador Luck, for the intensive consultations carried out during the inter-sessional period? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم وأشكر أيضاً سلفكم، السفير لاك على المشاورات المكثفة التي دارت أثناء فترة ما بين الدورات.
    Finally, may I take this opportunity to introduce the following draft resolution on behalf of the NonAligned Movement for the consideration of the Committee. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم مشروع القرار التالي بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، لكي تنظر فيه اللجنة.
    may I take this opportunity to thank the Foreign Ministers of Afghanistan and Pakistan for their participation in this debate. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لوزيرة خارجية أفغانستان ولوزير خارجية باكستان على مشاركتهم في هذه المناقشة.
    may I take this opportunity to welcome our new colleagues in this Conference, Ambassadors Amorim of Brazil and Ayewoh of Nigeria? UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الجديدين في هذا المؤتمر، السفيرين آموريم من البرازيل وآيووه من نيجيريا.
    may I take this opportunity to mention that there is one omission in the text of draft resolution A/C.1/50/L.39. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷذكر أن عبارة سقطت سهوا من نص مشروع القرار A/C.1/50/L.39.
    may I take this opportunity to briefly apprise this Assembly of ongoing political developments in my country, Myanmar. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز على الجمعية التطورات السياسية الجارية في بلدي، ميانمار.
    may I take this opportunity to convey to you our best wishes in your exercise of the presidency of the Security Council in the interest of international peace and security. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن أطيب تمنياتي لكم بالتوفيق في اضطلاعكم بمهام رئاسة مجلس الأمن خدمةً لأهداف صون السلام والأمن الدوليين.
    may I take this opportunity to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمين العام بان كي - مون على إعادة تعيينه.
    may I take this opportunity, while addressing the international community, to express our deep gratitude and thanks to all those countries and friends who have extended to us their invaluable support, help and assistance. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، وأنا أخاطب المجتمع الدولي، للإعراب عن بالغ امتنانا وجزيل شكرنا لجميع البلدان والأصدقاء الذين قدموا لنا دعمهم ومساعدتهم ومعونتهم القيمة.
    But may I take this opportunity to briefly address certain aspects and some recommendations of the report of the Secretary-General. UN ولكني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتطرق بإيجاز إلى جوانب معينة من تقرير الأمين العام وإلى بعض ما جاء به من توصيات.
    Before I proceed, may I take this opportunity, on behalf of the Government and the people of Sri Lanka, to express our profound sorrow over the terrible tragedy that has struck the people of India in the wake of the devastating earthquake this week. UN وقبل أن أبدأ كلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب باسم حكومة وشعب سري لانكا عن عميق أسانا للمأساة الرهيبة التي أصابت شعب الهند في أعقاب الزلزال المدمر الذي وقع هذا اﻷسبوع.
    may I take this opportunity to request delegations kindly to be present in the conference room punctually at 10 a.m. so that the meeting can be convened on time. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلب إلى الوفود أن تتكرم بالتواجد في قاعة الاجتماع في الساعة العاشرة تماما حتى يمكن بدء الجلسة في الوقت المحدد.
    may I take this opportunity to commend the National Council of Swedish Youth Organizations (LSU) for taking a bold initiative in that regard. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية لإقدامه على مبادرة جسورة في هذا الصدد.
    may I take this opportunity to extend a very warm welcome to the honourable Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيبا حارا بمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، الدكتور علي أكبر ولايتي.
    may I take this opportunity to welcome you to Castle Rock on the good Lord's behalf? Open Subtitles اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ارحب بكم في كاسل روك باسم الرب المجيد ونعمته
    Finally, may I take this opportunity to thank the countries that have generously contributed to the voluntary fund which supported the participation of delegations from developing countries in the negotiating process. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر البلدان التي تبرعت بسخاء للصندوق الطوعي الذي تم به دعم مشاركة الوفود من البلدان النامية في العملية التفاوضية.
    may I take this opportunity to warmly congratulate the Secretary General, Mr. Kofi Annan, on his election to the highest post of our global Organization. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بحرارة اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لانتخابه ﻷعلى منصب في منظمتنا العالمية.
    may I take this opportunity to thank those countries which contributed to the programme which made possible the specialization of these diplomats. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر للدول التي أسهمت في البرنامج الذي أتاح لهؤلاء الدبلوماسيين فرصة التخصص.
    may I take this wonderful opportunity once again to express my warmest thanks and appreciations to Your Excellency for receiving me last month at the United Nations and for the care and concern that you have always shown in order to bring about a peaceful political solution to Cambodia. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة الرائعة مـــرة أخرى ﻷعرب لكم عــن شكري العميق وتقديري الحار لسعادتكم لاستقبالي في اﻷمم المتحدة في الشهر الماضي وللرعاية والاهتمام اللذين أبديتموهما دائما في تحقيق حل سلمي لكمبوديا.
    In conclusion, may I take this opportunity to express once again the sentiment that this is indeed an historical conference, bringing together 108 States parties to NWFZs, observer States and civil society to establish a new and powerful forum for the delegitimisation and abolition of nuclear weapons. UN وختاما، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأُعرب مرة أخرى عن الشعور بأن هذا المؤتمر هو مؤتمر تاريخي فعلا، فقد جمع 108 من الدول الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والدول المراقبة والمجتمع المدني لإنشاء منتدى جديد وقوي من أجل إقرار عدم مشروعية الأسلحة النووية وإزالتها.
    may I take this opportunity to thank those delegations which have congratulated Pakistan on its election to the Council for the next two years. UN وهل لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود التي هنأت باكستان على انتخابها لعضوية المجلس للعالمين المقبلين.
    Indeed, this is the first time that I take the floor during a formal session of the Conference. So, may I take this occasion to say how honoured I am by this opportunity to work within a forum that brings together such a distinguished and fine set of colleagues and express my appreciation for the collaborative and friendly spirit that prevails in this body. UN وإنها المرة الأولى التي ألقي فيها كلمة خلال جلسة رسمية للمؤتمر ولذلك اسمحوا لي أن انتهز هذه الفرصة لأعبّر عن مدى امتناني للعمل في محفل يجمع زملاء متميزين وأكفّاء ولأعرب عن تقديري لروح التعاون والصداقة التي تتحلّى بها هذه الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more